【필요하다】の例文_11
<例文>
・
전출 신고서를 제출할 때는 신분증이 필요해요.
転出届けを提出する際には、身分証明書が必要です。
・
전출 신고서를 잊으면 나중에 번거로운 절차가 필요해요.
転出届けを忘れると、後で面倒な手続きが必要になります。
・
식비를 다시 점검하고 불필요한 지출을 줄일 방법을 생각하고 있어요.
食費を見直して、無駄を減らす方法を考えています。
・
영주하려면 주민 등록이 필요합니다.
永住するためには住民登録が必要です。
・
영주하려면 오랜 거주 경력이 필요합니다.
永住するには長年の滞在歴が必要です。
・
영주하는 사람에게는 특별한 허가가 필요합니다.
永住する人には特別な許可が必要です。
・
영주하려면 안정적인 수입이 필요합니다.
永住するためには安定した収入が必要です。
・
급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다.
急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注意が必要です。
・
급정거 시 뒤차에 주의하는 것이 필요합니다.
急停車した際に後ろの車に注意することが必要です。
・
매립지의 토양은 일반적인 땅과 달라서 주의가 필요합니다.
埋立地の土壌は、通常の土地とは異なるため、注意が必要です。
・
영토를 지키기 위해서는 국제적인 협력이
필요하다
.
領土を守るためには国際的な協力が必要だ。
・
전 지역에서 전력 공급 개선이 필요합니다.
全地域で電力供給の改善が必要です。
・
저혈당은 당뇨병 환자에게 특히 주의가 필요한 증상이다.
低血糖は糖尿病患者に特に注意が必要な症状だ。
・
결사 항전을 하려면 상당한 용기와 각오가
필요하다
.
決死抗戦を行うには、相当な勇気と覚悟が必要だ。
・
갑판원의 일은 배 운항에 꼭 필요한 중요한 역할을 담당합니다.
甲板員の仕事は、船の運行に欠かせない重要な役割を担っています。
・
수심이 깊은 곳에서 잠수사는 산소통을 사용할 필요가 있습니다.
水深が深い場所でダイバーは酸素ボンベを使う必要があります。
・
현직에 필요한 지식을 배울 기회를 얻었습니다.
現職に必要な知識を学ぶ機会を得ました。
・
큰 짐을 운반하기 위해 짐꾼이 필요했다.
大きな荷物を運ぶために、荷担ぎが必要だった。
・
무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다.
貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。
・
문학가로서 명성을 얻기 위해서는 오랜 노력과 시간이
필요하다
.
文学家としての名声を得るためには、長年の努力が必要だ。
・
시나리오 작가는 등장인물의 심리나 감정을 잘 표현하는 것이
필요하다
.
シナリオ作家は、登場人物の心情や感情をうまく表現することが求められる。
・
시나리오 작가로서의 경력을 쌓으려면 많은 경험이
필요하다
.
シナリオ作家としてのキャリアを築くためには、たくさんの経験が必要だ。
・
엔지니어는 문제 해결을 위한 창의적인 접근이 필요합니다.
エンジニアは、問題解決のための創造的なアプローチが求められる。
・
엔지니어로 일하려면 기술적인 지식이 필요합니다.
エンジニアとして働くためには、技術的な知識が欠かせない。
・
수선공은 필요한 부품을 주문하기도 합니다.
修繕工は必要な部品を注文することもあります。
・
고라니는 교통사고에 많이 발생하므로 주의가
필요하다
.
キバノロは交通事故に遭うことが多いため、注意が必要だ。
・
고라니의 개체 수는 감소하고 있으며 보호가
필요하다
.
キバノロの個体数は減少しており、保護が求められている。
・
암퇘지를 키울 때는 특별한 영양 관리가
필요하다
.
雌豚の飼育には特別な栄養管理が必要だ。
・
맹수가 사는 지역에서는 주의가
필요하다
.
猛獣が住む地域では注意が必要だ。
・
동식물이 번식하려면 적절한 환경이
필요하다
.
動植物の繁殖には適切な環境が必要だ。
・
동식물의 멸종을 막기 위한 대책이
필요하다
.
動植物の絶滅を防ぐための対策が必要だ。
・
맹인이 길을 걷기 위해서는 안내견이 필요합니다.
盲人が道を歩くために、ガイド犬が必要です。
・
통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다.
通話履歴を整理して、不要な番号を削除した。
・
면접에서는 특히 말투를 조심할 필요가 있어요.
面接では、特に言葉遣いに気をつける必要があります。
・
제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들지 않아요.
メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。
・
사망증명서를 발급받기 위해서는 의사의 증명이 필요합니다.
死亡証明書を発行するためには、医師の証明が必要です。
・
사망증명서는 유족이 장례 절차를 진행하기 위해 필요합니다.
死亡証明書は、遺族が葬儀の手続きを進めるために必要です。
・
사망증명서를 제출할 필요가 있어요.
死亡証明書を提出する必要があります。
・
간선 도로의 이용자는 증가하고 있어, 향후 정비가 필요합니다.
幹線道路の利用者は増加しており、今後の整備が必要です。
・
선도적인 개혁을 진행하기 위해서는 모두의 협력이 필요합니다.
先導的な改革を進めるためには、全員の協力が必要です。
・
리드하기 위해서는 확실한 비전과 신념이 필요합니다.
リードするためには、確かなビジョンと信念が必要です。
・
새로운 개혁을 선도할 리더가 필요합니다.
新しい改革を先導するリーダーが必要です。
・
생체의 건강을 유지하기 위해서는 영양과 운동이 필요합니다.
生体の健康を維持するためには、栄養と運動が必要です。
・
혈행을 좋게 하려면 적당한 운동이 필요합니다.
血行を良くするためには、適度な運動が必要です。
・
쾌유를 위해서는 충분한 휴식이 필요합니다.
快癒のためには十分な休養が必要です。
・
자재비를 낮추기 위해서는 공급업체를 재검토할 필요가 있습니다.
材料費を低く抑えるためには、仕入れ先の見直しが必要です。
・
자재비가 급등하고 있기 때문에 가격을 올릴 필요가 있습니다.
材料費が高騰しているため、価格を上げる必要があります。
・
영지버섯을 재배하려면 높은 기술이 필요합니다.
萬年芝の栽培には高度な技術が必要です。
・
낙농에는 많은 노력과 시간이 필요해요.
酪農には多くの労力と時間が必要です。
・
산낙지를 먹으려면 조금 용기가 필요합니다.
サンナクチを食べるには、少し勇気が必要です。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
11
/73)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ