![]() |
・ | 주거 절벽을 극복하려면 장기적인 계획이 필요합니다. |
住宅価格の急激な上昇を乗り越えるには、長期的な計画が必要です。 | |
・ | 고급 생선은 예약이 필요한 경우도 있어요. |
高級魚は予約が必要な場合もあります。 | |
・ | 박스를 옮기기 위해 트럭이 필요합니다. |
ボックスを運ぶためにトラックが必要です。 | |
・ | 비즈니스에는 좋은 타이밍을 파악하는 것이 필요합니다. |
ビジネスには時合いを見極めることが必要です。 | |
・ | 부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다. |
浮標が流されないように注意が必要です。 | |
・ | 밧줄이 필요해서 사러 갑니다. |
ロープが必要なので買いに行きます。 | |
・ | 쏨뱅이는 섬세한 손질이 필요합니다. |
カサゴは丁寧な下ごしらえが必要です。 | |
・ | 구멍치기 낚시는 요령이 필요합니다. |
穴釣りはコツがいります。 | |
・ | 구멍치기 낚시는 인내가 필요합니다. |
穴釣りでは忍耐が必要です。 | |
・ | 닭백숙에는 마늘이 꼭 필요합니다. |
タッペッスクにはにんにくが欠かせません。 | |
・ | 어려움을 극복하려면 일심불란한 노력이 필요하다. |
困難を乗り越えるには一心不乱な努力が必要だ。 | |
・ | 부침개를 부치려면 프라이팬이 필요해요. |
チヂミを焼くにはフライパンが必要です。 | |
・ | 비빔밥은 밥 위에 나물 등 몇 종류의 야채를 얹고, 참기름과 고추장을 필요한 만큼 넣고, 비벼서 먹는 요리입니다. |
ビビンバは、ご飯の上にナムルなど数種類の野菜を乗せ、ごま油とコチュジャンを好みでかけて、混ぜ合わせてから食べる料理です。 | |
・ | 혼술남녀가 편안하게 마실 수 있는 공간이 필요해요. |
一人飲みをする人が気軽に飲める場所が必要です。 | |
・ | 맘충 문제를 해결하기 위해서는 대화가 필요해요. |
自分勝手な母親の問題を解決するには対話が必要です。 | |
・ | 지름신 때문에 필요 없는 가전제품을 샀어요. |
衝動買いの神のせいで不要な家電製品を購入しました。 | |
・ | 지름신의 유혹에 넘어가지 않으려면 계획적인 소비가 필요해요. |
衝動買いの神の誘惑に負けないためには計画的な消費が必要です。 | |
・ | 지름신의 유혹을 이기려면 강한 의지가 필요해요. |
衝動買いの神の誘惑に勝つには強い意志が必要です。 | |
・ | 이동 거리에 따른 계획이 필요합니다. |
移動距離に応じた計画が必要です。 | |
・ | 이 제안은 아직 비공식적이므로, 공식적인 절차가 필요합니다. |
この提案はまだ非公式ですので、正式な手続きが必要です。 | |
・ | 불필요한 다툼을 하는 것은 허튼짓이다. |
無駄な争いをするのはでたらめなことだ。 | |
・ | 롤즈는 전략과 팀워크가 필요한 게임입니다. |
ロルズは戦略とチームワークが必要なゲームです。 | |
・ | e스포츠 선수로 성공하기 위해서는 끊임없는 노력이 필요합니다. |
eスポーツ選手として成功するには絶え間ない努力が必要です。 | |
・ | 맥세권 지역에 살면 밤늦게도 식사 걱정을 할 필요가 없다. |
マクドナルドのデリバリーができるエリアに住んでいると、夜遅くても食事に困らない。 | |
・ | 이 문제에는 직관적인 접근이 필요하다. |
この問題には直観的なアプローチが必要だ。 | |
・ | 기울어진 운동장을 바로잡는 데는 시간이 필요합니다. |
傾いた運動場を正すには時間がかかります。 | |
・ | 여혐 문제를 해결하기 위해 더 많은 교육이 필요합니다. |
女性嫌悪の問題を解決するには、もっと多くの教育が必要です。 | |
・ | 관심종결자가 되려면 자기만의 매력이 필요해. |
注目の的になるには、自分だけの魅力が必要だよ。 | |
・ | 틀딱 같은 사고방식에서 벗어나려면 열린 마음이 필요해. |
老害的な考え方から抜け出すには、オープンな心が必要だ。 | |
・ | 은퇴 후 소득 절벽에 대비하려면 철저한 재정 계획이 필요합니다. |
引退後の所得の崖に備えるためには、徹底的な財政計画が必要です。 | |
・ | 조리사로 성공하려면 노력이 필요해요. |
調理師として成功するには努力が必要です。 | |
・ | 조리사 면허를 취득하려면 2년의 실무 경험이 필요하다. |
調理師免許を取得するには2年の実務経験が必要だ。 | |
・ | 스웩을 보여주려면 노력도 필요해요. |
スウェグを見せるためには、努力も必要です。 | |
・ | 디지털 치매를 예방하려면 일상적으로 뇌를 사용하는 노력이 필요해요. |
デジタル痴呆を防ぐには、日常的に脳を使う努力が必要です。 | |
・ | 도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요. |
道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。 | |
・ | 스마트시티 구현을 위해서는 다양한 기술과 인프라가 필요하다. |
スマートシティの実現にはさまざまな技術とインフラが必要だ。 | |
・ | 그 프로젝트는 너무 힘든 일이 많아서 존버가 필요하다. |
そのプロジェクトはとても大変なことが多いので、耐えて待つ必要がある。 | |
・ | 경단녀들이 다시 일할 수 있도록 지원하는 정책이 필요하다. |
経歴断絶女性が再び働けるように支援する政策が必要だ。 | |
・ | 경단녀가 되지 않기 위해서는 직장에서의 유연한 근무가 필요하다. |
経歴断絶女性にならないためには、職場での柔軟な勤務が必要だ。 | |
・ | 경단녀로 돌아가고 싶지 않다면, 경력 단절을 방지할 수 있는 제도가 필요하다. |
経歴断絶女性に戻りたくなければ、経歴断絶を防ぐことができる制度が必要だ。 | |
・ | 경단녀 문제를 해결하기 위해서는 사회적 지원이 필요하다. |
経歴断絶女性の問題を解決するためには、社会的支援が必要だ。 | |
・ | 금수저로 태어나도 노력은 필요해. |
金持ちの家に生まれても努力は必要だ。 | |
・ | 벼락거지가 되지 않으려면 항상 준비가 필요해요. |
突然貧乏にならないように、常に準備が必要です。 | |
・ | 팩폭 당하면 기분 나쁘지만 때로는 필요한 것 같아. |
真実を突きつけられると気分が悪いけど、時には必要だと思う。 | |
・ | 연애에서 밀당은 어느 정도 필요한 것 같아요. |
恋愛では駆け引きがある程度必要だと思います。 | |
・ | 간경화가 심해지면 이식이 필요할 수도 있습니다. |
肝硬変が悪化すると移植が必要になることもあります。 | |
・ | 선언하기 전에 충분한 준비 기간이 필요합니다. |
宣言する前に、十分な準備期間が必要です。 | |
・ | 악플을 막기 위해서는 엄격한 규제가 필요하다. |
悪質コメントを防ぐためには、厳しい規制が必要だ。 | |
・ | 예산안에 필요한 데이터를 모으고 있습니다. |
予算案に必要なデータを集めています。 | |
・ | 성공하기 위해서는 신뢰할 수 있는 멘토가 필요합니다 |
成功するためには、信頼できるメンターが必要です。 |