![]() |
・ | 교사는 항상 계속 배우는 자세가 필요합니다. |
教師は常に学び続ける姿勢が必要です。 | |
・ | 정학 조치가 필요한 경우가 있습니다. |
停学の措置が必要な場合があります。 | |
・ | 분갈이에는 적절한 흙이 필요합니다. |
鉢替えには適切な土が必要です。 | |
・ | 분갈이에 필요한 도구를 준비했습니다. |
鉢替えに必要な道具を準備しました。 | |
・ | 용감한 행동에는 배짱이 필요합니다. |
勇敢な行動には、度胸が必要です。 | |
・ | 이 점집은 예약이 필요합니다. |
この占い店は予約が必要です。 | |
・ | 전당포에서 불필요한 물건을 현금화했습니다. |
質屋で不要な品を現金化しました。 | |
・ | 부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다. |
不動産の賃貸契約の際には仲介手数料が必要です。 | |
・ | 자신의 실패를 시인하는 것은 용기가 필요합니다. |
自分の失敗を認めるのは勇気がいります。 | |
・ | 시인하는 것은 용기가 필요합니다. |
認めることは勇気が要ります。 | |
・ | 우리는 상대방의 가치를 인정할 필요가 있습니다. |
私たちは相手の価値を認める必要があります。 | |
・ | 양식을 하려면 전문 지식이 필요합니다. |
養殖を行うには専門知識が必要です。 | |
・ | 굴 양식에는 매우 깨끗한 해수가 필요하다. |
カキの養殖には非常にきれいな海水が必要だ。 | |
・ | 체내에서 칼슘의 흡수를 돕기 위해 비타민 D가 필요합니다. |
体内でのカルシウムの吸収を助けるために、ビタミンDが必要です。 | |
・ | 체내 지방을 줄이기 위해서는 균형 잡힌 식사가 필요합니다. |
体内の脂肪を減らすためには、バランスの取れた食事が必要です。 | |
・ | 자급자족에 필요한 기술을 배웠습니다. |
自給自足に必要な技術を学びました。 | |
・ | 자급자족 생활에 필요한 지식을 배웠습니다. |
自給自足の生活に必要な知識を学びました。 | |
・ | 최신형 노트북이 필요합니다. |
最新型のノートパソコンが必要です。 | |
・ | 일상 대화에 필요한 어휘를 배웁니다. |
日常会話に必要な語彙を学びます。 | |
・ | 식재료 목록을 체크하고 필요한 것을 구입합니다. |
食材のリストをチェックして、必要なものを購入します。 | |
・ | 이 레시피에는 많은 식재료가 필요합니다. |
このレシピには多くの食材が必要です。 | |
・ | 필요한 식료품을 더 샀습니다. |
必要な食料品を買い足しました。 | |
・ | 사장에게 카리스마가 필요한가요? |
社長にはカリスマガ必要ですか。 | |
・ | 미성년인 분은 계약할 시에 보호자 분의 동의가 필요합니다. |
未成年の方は、ご契約いただくにあたり保護者の方の同意が必要になります | |
・ | 보호자의 동의가 필요합니다. |
保護者の同意が必要となります。 | |
・ | 위업을 이루려면 엄청난 노력이 필요합니다. |
偉業を成し遂げるには多大な努力が必要です。 | |
・ | 성공하려면 노력이 필요하지만 아직 갈 길이 멀어요. |
成功には努力が必要ですが、まだほど遠いです。 | |
・ | 문제아의 특성에 맞는 대응이 필요합니다. |
問題児の特性に応じた対応が必要です。 | |
・ | 문제아에게는 특별한 지도가 필요합니다. |
問題児には特別な指導が必要です。 | |
・ | 이 업무에는 특별한 요원이 필요합니다. |
この業務には特別な要員が必要です。 | |
・ | 이 업무에는 경험이 풍부한 요원이 필요합니다. |
この業務には経験豊富な要員が必要です。 | |
・ | 필요한 요원을 추가하기로 했어요. |
必要な要員を追加することにしました。 | |
・ | 등산 배낭에 필요한 도구를 담았어요. |
登山リュックに必要な道具を詰め込みました。 | |
・ | 무사증의 조건으로, 귀국편 항공권의 소지가 필요한 경우도 있어요. |
無査証の条件として、帰国便航空券の所持などが必要な場合があります。 | |
・ | 비자가 필요하지만 조건을 만족시키면 무사증 입국도 가능합니다. |
ビザが必要ですが、条件を満たせば無査証入国も可能です。 | |
・ | 조금씩 개선해 나갈 필요가 있습니다. |
少しずつ改善していく必要があります。 | |
・ | 청구서 사본이 필요합니다. |
請求書のコピーが必要です。 | |
・ | 필요한 페이지의 사본을 보내드리겠습니다. |
必要なページのコピーをお送りします。 | |
・ | 이전할 때 절차가 필요합니다. |
移転する際の手続きが必要です。 | |
・ | 구두를 새로 바꿀 필요가 있어요. |
ビジネスシューズを新しく買い替える必要があります。 | |
・ | 추락사를 막기 위해 적절한 안전 대책이 필요합니다. |
墜落死を防ぐために、適切な安全対策が必要です。 | |
・ | 수면의 중요성은 말할 필요도 없다. |
睡眠の重要性は言うまでもない。 | |
・ | 비듬을 줄이기 위해 자주 머리를 감는 것이 필요합니다. |
フケを減らすために、こまめに洗髪することが必要です。 | |
・ | 수국 재배에는 충분한 물이 필요합니다. |
水菊の栽培にはたっぷりの水が必要です。 | |
・ | 역성장 조짐이 있기 때문에 신속한 대응이 필요합니다. |
逆成長の兆しがあるため、迅速な対応が必要です。 | |
・ | 시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다. |
市場が逆成長しており、対策が必要です。 | |
・ | 종기는 자연적으로 낫는 경우가 많지만, 주의가 필요합니다. |
おできは自然に治ることが多いですが、注意が必要です。 | |
・ | 진행 중인 프로젝트의 성공에는 전원의 협력이 필요합니다. |
進行中のプロジェクトの成功には全員の協力が必要です。 | |
・ | 진행 중인 작업에는 큰 노력이 필요합니다. |
進行中の作業には大きな努力が必要です。 | |
・ | 점 색이 바뀌었을 때는 주의가 필요합니다. |
ほくろの色が変わったときは、注意が必要です。 |