![]() |
・ | 압축 파일을 열려면 전용 소프트웨어가 필요합니다. |
圧縮ファイルを開くには専用ソフトが必要です。 | |
・ | 포토샵으로 불필요한 부분을 삭제했습니다. |
フォトショップで不要な部分を消しました。 | |
・ | 복붙은 편리하지만 주의가 필요합니다. |
コピペは便利ですが、注意が必要です。 | |
・ | 병원에서 석고 붕대를 감은 후 며칠 동안은 안정이 필요합니다. |
病院で石膏包帯を巻いてもらった後、数日間は安静にする必要があります。 | |
・ | 약물 치료가 잘 되지 않으면 다른 치료 방법을 검토할 필요가 있어요. |
薬物治療がうまくいかなければ、他の治療法を検討する必要があります。 | |
・ | 고혈압 관리에는 약물 치료가 필요합니다. |
高血圧の管理には薬物治療が必要です。 | |
・ | 사고 후, 물리치료가 필요해졌어요. |
事故後、理学療法が必要になりました。 | |
・ | 살균제 사용에는 주의가 필요하며 적절한 방법으로 사용하지 않으면 효과가 없습니다. |
殺菌剤の使用には注意が必要で、適切な方法で使用しないと効果がありません。 | |
・ | 캔 뚜껑을 여는 데 조금 힘이 필요합니다. |
缶の蓋を開けるのに少し力が必要です。 | |
・ | 그 오래된 의자는 수리가 필요합니다. |
その古い椅子は修理が必要です。 | |
・ | 차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다. |
冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。 | |
・ | 우리집 텔레비전은 십 년 사용해서 낡았어요. 슬슬 새 것이 필요해요. |
うちのテレビは10年使っているから古いです。そろそろ新らしいのがほしいです。 | |
・ | 그 계획은 미숙해서 재검토가 필요하다. |
その計画は未熟で、見直しが必要だ。 | |
・ | 미숙한 부분을 제대로 보완할 필요가 있다. |
未熟な部分をしっかりと補う必要がある。 | |
・ | 그 아이디어는 미숙해서 좀 더 다듬을 필요가 있어. |
そのアイディアは未熟で、もう少し練る必要がある。 | |
・ | 이 방안은 미숙하여 재검토가 필요하다. |
この案は未熟で、再検討が必要だ。 | |
・ | 상비약은 정기적으로 보충이 필요합니다. |
常備薬は定期的に補充が必要です。 | |
・ | 버킷리스트를 이루려면 노력이 필요해요. |
バケツリストの達成には努力が必要です。 | |
・ | 불법 행위를 간과하지 않고 처단할 필요가 있습니다. |
違法行為を見過ごさずに処断する必要があります。 | |
・ | 사회를 위해 악행을 처단하는 것은 필요합니다. |
社会のために悪行を処断するのは必要です。 | |
・ | 불법 행위를 간과하지 않고 처단할 필요가 있습니다. |
違法行為を見過ごさずに処断する必要があります。 | |
・ | 연예계에서 성공하기 위해서는 끊임없는 노력과 인내가 필요합니다. |
芸能界で成功するためには絶え間ない努力と忍耐が必要です。 | |
・ | 엔터테인먼트 산업에서 일하려면 창의력과 열정이 필요합니다. |
エンターテインメント業界で働くには、創造力と情熱が必要です。 | |
・ | CF 촬영에는 여러 가지 기술적 요소가 필요합니다. |
CM撮影にはさまざまな技術的要素が必要です。 | |
・ | 이 분열을 극복하려면 시간이 필요할 것입니다. |
この分裂を克服するには時間が必要です。 | |
・ | 사회적인 분열을 해결하려면 대화가 필요합니다. |
社会的な分裂を解決するためには、対話が必要です。 | |
・ | MC는 관객을 끌어들이기 위해 능숙한 토크가 필요합니다. |
MCは、観客を引き込むために上手なトークが必要です。 | |
・ | 이 이벤트에는 프로 엠시가 필요합니다. |
このイベントにはプロのMCが必要です。 | |
・ | 희극인으로서 성공하려면 항상 관객의 웃음을 이끌어내는 능력이 필요합니다. |
喜劇人として成功するには、常に観客の笑いを引き出す能力が求められます。 | |
・ | 촬영 현장에는 많은 장비가 필요합니다. |
撮影現場には多くの機材が必要です。 | |
・ | 연예계에는 노력과 재능이 필요합니다. |
芸能界には、努力と才能が必要です。 | |
・ | 연예계에 들어가기 위해서는 많은 노력이 필요합니다. |
芸能界に入るためには、多くの努力が必要です。 | |
・ | 하혈은 정밀 검사가 필요해요. |
下血には精密検査が必要です。 | |
・ | 하혈은 빠르게 치료가 필요해요. |
下血は早急に治療が必要です。 | |
・ | 대인 기피증 환자들은 공감이 필요해요. |
対人恐怖症の患者には共感が必要です。 | |
・ | 대인 기피증을 극복하려면 용기가 필요해요. |
対人恐怖症を克服するには勇気が必要です。 | |
・ | 비상계엄 중에는 공공의 안전을 위해 특별한 조치가 필요합니다. |
非常戒厳中は、公共の安全のために特別な措置が必要です。 | |
・ | 형사 고소하려면 고소장을 작성할 필요가 있습니다. |
刑事告訴するには告訴状を作成する必要があります。 | |
・ | 고소를 준비하려면 증거가 필요합니다. |
告訴を準備するには証拠が必要です。 | |
・ | 고소할 때는 범죄 사실을 특정할 필요가 있습니다. |
告訴にあたって、犯罪事実を特定する必要はあります。 | |
・ | 벌금형을 낮추려면 변호사가 필요합니다. |
罰金刑を軽減するには弁護士が必要です。 | |
・ | 공정한 규칙이 필요합니다. |
公正なルールが必要です。 | |
・ | 공정한 판단이 필요합니다. |
公正な判断が必要です。 | |
・ | 귀책 사유를 조사하기 위해 추가 자료가 필요합니다. |
帰責事由を調査するために追加資料が必要です。 | |
・ | 생로병사를 이야기할 때는 겸허한 마음이 필요합니다. |
生老病死を語るときは謙虚な心が必要です。 | |
・ | 프로그램은 방송국뿐만 아니라 기획사도 필요합니다. |
番組はテレビ局だけでなく企画会社も必要です。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하려면 많은 준비가 필요합니다. |
バラエティ番組に出演するには多くの準備が必要です。 | |
・ | 새를 잡으려면 적당한 미끼가 필요해요. |
鳥を捕まえるには適切な餌が必要です。 | |
・ | 조교는 연구에 필요한 데이터를 수집했어요. |
助教が研究に必要なデータを収集しました。 | |
・ | 검안 후 필요에 따라 정밀 검사를 실시합니다. |
検眼の後、必要に応じて精密検査を行います。 |