【필요하다】の例文_5
<例文>
・
이 프로젝트에는 전임 담당자가 필요합니다.
このプロジェクトには専任の担当者が必要です。
・
전임자가 사용하던 자료를 확인할 필요가 있습니다.
前任者が使用していた資料を確認する必要があります。
・
행정서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다.
行政書士は、会社設立に必要な書類を作成することができる。
・
중죄를 범한 경우, 재범 방지를 위한 엄격한 처벌이
필요하다
.
重罪を犯した場合、再犯防止のための厳しい処罰が必要だ。
・
이역만리로 떠나기 전에 많은 준비가
필요하다
.
遠い異郷に旅立つ前に、多くの準備が必要だ。
・
고령층을 위한 서비스는 앞으로 더욱 필요해질 것입니다.
高年層向けのサービスはこれからさらに必要になるでしょう。
・
초상을 치르기 위해 필요한 절차가 모두 마무리되었다.
葬儀をとり行うために、必要な手続きがすべて整った。
・
동경의 대상이 되려면 노력과 운이 모두
필요하다
.
憧れの的になるには、努力と運の両方が必要だ。
・
문제를 해결하려면 발상의 전환이
필요하다
.
問題を解決するには、発想の転換が必要だ。
・
그 기업의 내부 사정을 자세히 조사할 필요가 있어요.
その企業の内情について詳しく調査する必要があります。
・
고속도로에서의 추월은 주의가 필요합니다.
高速道路での追い越しには注意が必要です。
・
수면 부족일 때는 졸음운전에 특히 주의가 필요합니다.
睡眠不足のときは、居眠り運転に特に注意が必要です。
・
혈기 왕성한 사람일수록 냉정한 친구가
필요하다
.
血気旺盛な人ほど、冷静な友人が必要だ。
・
혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도
필요하다
.
血気旺盛な時期には、勢いだけでなく知恵も必要だ。
・
혈기 왕성한 것도 좋지만, 냉정함도
필요하다
.
血気旺盛なのは良いが、冷静さも必要だ。
・
신용 대출을 받으면 필요한 자금을 신속하게 조달할 수 있습니다.
信用貸付を受けることで、必要な資金を迅速に調達できます。
・
신용 대출은 급한 자금이 필요할 때 유용한 방법입니다.
信用貸付は、急な資金が必要な時に便利な方法です。
・
사금을 모으려면 전용 도구가 필요합니다.
砂金を集めるには、専用の道具が必要です。
・
사금을 채취하는 일은 인내와 경험이 필요한 작업입니다.
砂金採りは、忍耐と経験が必要な作業です。
・
철공소는 건설 현장에서 필요한 철골을 만드는 중요한 장소입니다.
鉄工所は建設現場で必要な鉄骨を作る重要な場所です。
・
소매업자는 소비자의 니즈를 빠르게 파악할 필요가 있습니다.
小売業者は、消費者のニーズをいち早く察知する必要があります。
・
건축업자는 계획 단계에서 비용 관리를 철저히 할 필요가 있습니다.
建築業者は、計画段階でのコスト管理を徹底する必要があります。
・
건축업자는 프로젝트마다 필요한 자재를 조달하는 책임이 있습니다.
建築業者は、プロジェクトごとに必要な資材を調達する責任があります。
・
사채 금리는 매우 높아서 주의가 필요합니다.
サラ金の金利は非常に高いので、注意が必要です。
・
이 프로젝트에는 거액의 투자가 필요합니다.
このプロジェクトには、巨額の投資が必要です。
・
비은행권은 급하게 대출이 필요할 때 이용되는 경우가 있습니다.
ノンバンクは、急な融資が必要な場合に利用されることがあります。
・
보험 증서의 유효 기간이 만료된 경우 갱신 절차가 필요합니다.
保険証書の有効期限が切れた場合、更新手続きが必要です。
・
공정증서에는 공증인의 서명과 도장이 필요합니다.
公正証書には、公証人の署名と印鑑が必要です。
・
공정증서를 작성하기 위해서는 공증인에게 의뢰할 필요가 있습니다.
公正証書を作成するためには、公証人に依頼する必要があります。
・
결혼 계약을 체결하기 위해서는 공정증서를 작성하는 것이 필요합니다.
結婚契約を結ぶためには、公正証書を作成することが必要です。
・
증서의 내용에 오류가 있으면 수정이 필요합니다.
証書の内容に誤りがあった場合、訂正が必要です。
・
유산 분할 증서에는 유족 모두의 서명이
필요하다
.
遺産分割証書には、遺族全員の署名が必要です。
・
이 증서에는 공증인의 서명이 필요합니다.
この証書には、公証人のサインが必要です。
・
토지의 소유권을 증명하려면 등록 증서가 필요합니다.
土地の所有権を証明するためには、登記証書が必要です。
・
증서를 분실한 경우, 재발행 절차가 필요합니다.
証書を紛失してしまった場合、再発行の手続きが必要です。
・
결혼 증서는 결혼의 합법성을 증명하기 위해 필요합니다.
結婚証書は、結婚の合法性を証明するために必要です。
・
낚시를 해도 불필요하게 물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをしても、無駄に魚を殺生することはありません。
・
음식 생산 과정에서 불필요한 살생을 줄일 방법이 검토되고 있습니다.
食物の生産過程で、無駄な殺生を減らす方法が検討されています。
・
생태계를 보호하기 위해서는 불필요한 살생을 줄여야 합니다.
生態系を守るためには、無駄な殺生を減らさなければなりません。
・
살생을 피하기 위해서는 생명을 소중히 여기는 마음이 필요합니다.
殺生を避けるためには、命を大切にする心が必要です。
・
동물을 사랑하는 마음에서 불필요한 살생을 피하도록 하고 있습니다.
動物を愛する心から、無駄な殺生を避けるようにしています。
・
불필요한 살생을 막기 위해 식재료 선택에 신경을 쓰고 있습니다.
無駄な殺生を防ぐため、食材選びに気をつけています。
・
전쟁은 불필요한 살생을 일으키고 비극만을 낳습니다.
戦争は無駄な殺生を引き起こし、悲劇を生むだけです。
・
환경 보호를 위해 불필요한 살생을 피해야 합니다.
環境保護のため、無駄な殺生を避けるべきです。
・
풍향계는 날씨 예측에 필요한 불가결한 기기 중 하나입니다.
風向計は天候予測に必要不可欠な機器の一つです。
・
단비는 모든 생명에게 필요한 필수적입니다.
恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。
・
성적을 만회하기 위해서는 각오가 필요해요.
成績を挽回するためには、覚悟が必要なのです。
・
마음대로 살기 위해서는 각오가
필요하다
.
好きに生きるには覚悟がいる。
・
망을 보고 있는 사람은 시야를 넓게 유지할 필요가 있다.
見張りをしている人は、視野を広く保つ必要がある。
・
중요한 장소에는 반드시 망을 보는 사람이
필요하다
.
重要な場所には必ず見張りが必要だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/69)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ