![]() |
・ | 전문적인 분석이 필요해요. |
専門的な分析が必要です。 | |
・ | 전문적인 지식이 필요합니다. |
専門的な知識が必要です。 | |
・ | 이 일은 전문적 지식이 필요없습니다. |
この仕事は専門的な知識は必要ありません。 | |
・ | 전문가의 도움이 필요해요. |
専門家の助けが必要です。 | |
・ | 전문 지식이 필요합니다. |
専門知識が必要です。 | |
・ | 전문 지식이 필요합니다. |
専門知識が必要です。 | |
・ | 실패할까 봐 지레 겁먹을 필요는 없다. |
失敗するかもしれないと前もって怖がる必要はない。 | |
・ | 이딴 거 필요 없어. |
こんなもの必要ない。 | |
・ | 이 문제는 추론이 필요하다. |
この問題は推論が必要だ。 | |
・ | 수의 계약은 입찰 절차가 필요 없다. |
随意契約は入札手続きが必要ない。 | |
・ | 동질감을 느끼는 친구가 필요하다. |
共通点のおかげですぐ仲良くなった。 | |
・ | 상수원 오염을 막기 위한 노력이 필요하다. |
上水源の汚染を防ぐ努力が必要だ。 | |
・ | 화합하는 리더십이 필요하다. |
調和するリーダーシップが必要だ。 | |
・ | 경우가 밝으니 걱정할 필요 없다. |
常識があるから心配いらない。 | |
・ | 돈이 마르지 않게 관리가 필요하다. |
お金が尽きないように管理が必要だ。 | |
・ | 작명에는 많은 고민이 필요하다. |
名付けには多くの悩みが必要だ。 | |
・ | 실기하지 않으려면 결단력이 필요하다. |
チャンスを逃さないためには決断力が必要だ。 | |
・ | 인생에도 쉼표가 필요하다. |
人生にもコンマが必要だ。 | |
・ | 긴 문장에는 쉼표가 필요하다. |
長い文にはカンマが必要だ。 | |
・ | 이번 프로젝트는 여러 부서의 공조가 필요하다. |
今回のプロジェクトには複数部署の連携が必要だ。 | |
・ | 쏘가리 낚시는 인내심이 필요하다. |
コウライケツギョ釣りは忍耐が必要だ。 | |
・ | 완주는 체력과 정신력이 모두 필요하다. |
完走には体力と精神力の両方が必要だ。 | |
・ | 공사판 일은 체력이 필요하다. |
工事現場の仕事は体力が必要だ。 | |
・ | 초창기 단계에서 철저히 준비하는 것이 필요하다. |
初期の段階でしっかり準備することが必要だ。 | |
・ | 공멸을 피하려면 협력이 필요하다. |
共倒れを避けるためには協力が必要だ。 | |
・ | 공시족이 되려면 꾸준한 노력이 필요하다. |
公務員試験受験者になるには継続的な努力が必要だ。 | |
・ | 작심삼일에서 벗어나려면 강한 의지가 필요하다. |
三日坊主から抜け出すには強い意志が必要だ。 | |
・ | 중요한 결정을 내리기 전에 작심하는 것이 필요하다. |
重要な決定を下す前に決心することが必要だ。 | |
・ | 여당은 이 법률을 성립할 필요성에 대해 강하게 주장했다. |
与党はこの法律の成立の必要性を強く主張した。 | |
・ | 야당과의 협치가 필요하다. |
野党との協力政治が必要だ。 | |
・ | 무인기를 조종하려면 허가가 필요하다. |
無人機を操縦するには許可が必要だ。 | |
・ | 경쟁사와 차별화된 전략이 필요하다. |
競合企業との差別化された戦略が必要だ。 | |
・ | 경쟁자와 차별화된 전략이 필요하다. |
ライバルと差別化された戦略が必要だ。 | |
・ | 이와 관련하여 법적 검토가 필요합니다. |
これに関して法的な検討が必要です。 | |
・ | 떡을 만들 때도 홍두깨가 필요해요. |
餅を作るときにもめん棒が必要です。 | |
・ | 효능감을 높이기 위한 교육 프로그램이 필요하다. |
効力感を高めるための教育プログラムが必要だ。 | |
・ | 교육에 필요한 범위 내에서 학생을 징계할 수 있다. |
教育に必要な範囲で学生を懲戒することができる。 | |
・ | 엄격한 처벌이 필요합니다. |
厳しい処罰が必要です。 | |
・ | 이제는 국민의 각성이 필요한 때다. |
今は国民の覚醒が求められている。 | |
・ | 자신에 대한 각성이 필요하다. |
自分に対する自覚が必要だ。 | |
・ | 정쟁보다 정책 논의가 필요하다. |
政争よりも政策の議論が必要だ。 | |
・ | 현명한 가름이 필요한 시점이다. |
賢明な判断が求められる時点だ。 | |
・ | 형집행정지를 악용하는 사례도 있어 주의가 필요하다. |
刑執行停止を悪用する事例もあり、注意が必要だ。 | |
・ | 강제집행은 법원의 허가가 필요하다. |
強制執行は裁判所の許可が必要だ。 | |
・ | 이해도를 높이기 위해 반복 학습이 필요하다. |
理解度を高めるために反復学習が必要だ。 | |
・ | 반전의 의미를 되새기는 시간이 필요하다. |
反戦の意味を改めて考える時間が必要だ。 | |
・ | 떼부자가 되려면 모험도 필요하다. |
大金持ちになるには冒険も必要だ。 | |
・ | 햇빛이 강해서 그늘막이 꼭 필요하다. |
日差しが強くて日よけが必要だ。 | |
・ | 역설을 이해하려면 깊은 사고가 필요하다. |
逆説を理解するには深い思考が必要だ。 | |
・ | 인대 파열 후에는 충분한 휴식이 필요하다. |
靭帯断裂後は十分な休息が必要だ。 |