・ | 추락사를 막기 위해 적절한 안전 대책이 필요합니다. |
墜落死を防ぐために、適切な安全対策が必要です。 | |
・ | 수면의 중요성은 말할 필요도 없다. |
睡眠の重要性は言うまでもない。 | |
・ | 비듬을 줄이기 위해 자주 머리를 감는 것이 필요합니다. |
フケを減らすために、こまめに洗髪することが必要です。 | |
・ | 수국 재배에는 충분한 물이 필요합니다. |
水菊の栽培にはたっぷりの水が必要です。 | |
・ | 역성장 조짐이 있기 때문에 신속한 대응이 필요합니다. |
逆成長の兆しがあるため、迅速な対応が必要です。 | |
・ | 시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다. |
市場が逆成長しており、対策が必要です。 | |
・ | 종기는 자연적으로 낫는 경우가 많지만, 주의가 필요합니다. |
おできは自然に治ることが多いですが、注意が必要です。 | |
・ | 진행 중인 프로젝트의 성공에는 전원의 협력이 필요합니다. |
進行中のプロジェクトの成功には全員の協力が必要です。 | |
・ | 진행 중인 작업에는 큰 노력이 필요합니다. |
進行中の作業には大きな努力が必要です。 | |
・ | 점 색이 바뀌었을 때는 주의가 필요합니다. |
ほくろの色が変わったときは、注意が必要です。 | |
・ | 관저 방문자는 사전에 조정이 필요합니다. |
官邸での訪問者は、事前に調整が必要です。 | |
・ | 주근깨를 숨길 필요는 없다고 생각합니다. |
そばかすを隠す必要はないと思います。 | |
・ | 팔뚝을 사용하는 일이 많아 체력이 필요해요. |
腕を使う仕事が多く、体力が必要です。 | |
・ | 강판 결단은 때로는 용기가 필요합니다. |
降板の決断は、時には勇気が必要です。 | |
・ | 하차하는 것은 때로는 필요한 선택입니다. |
降板することは、時には必要な選択です。 | |
・ | 채칼 날은 매우 날카롭기 때문에 주의가 필요해요. |
スライサーの刃はとても鋭いので注意が必要です。 | |
・ | 신체의 피로를 풀기 위해 휴식이 필요합니다. |
身体を動かすことで気分がリフレッシュします。 | |
・ | 전기 자전거를 충전하기 위해 콘센트가 필요합니다. |
電動自転車を充電するためにコンセントが必要です。 | |
・ | 도전자에게는 도전을 해내는 강한 의지가 필요합니다. |
挑戦者には、挑戦をやり遂げる強い意志が必要です。 | |
・ | 과일칼 칼날은 가끔 갈 필요가 있어요. |
果物ナイフの刃は、時々研ぐ必要があります。 | |
・ | 당신의 주장에는 일리가 있지만 구체적인 증거가 필요합니다. |
あなたの主張には一理ありますが、具体的な証拠が必要です。 | |
・ | 그 생각에는 일리가 있지만 신중하게 판단할 필요가 있습니다. |
その考え方には一理ありますが、慎重に判断する必要があります。 | |
・ | 이 길은 포장되어 있지 않아서 통행에 주의가 필요해요. |
この道は舗装されていないため、通行に注意が必要です。 | |
・ | 다리 포장은 특히 주의가 필요합니다. |
橋の舗装は、特に注意が必要です。 | |
・ | 벽을 보강하기 위한 공사가 필요합니다. |
壁を補強するための工事が必要です。 | |
・ | 다리 보강에는 전문적인 기술이 필요합니다. |
橋の補強には専門的な技術が必要です。 | |
・ | 벽 보강에 추가 재료가 필요합니다. |
壁の補強に追加の材料が必要です。 | |
・ | 지주 보강이 필요합니다. |
支柱の補強が必要です。 | |
・ | 문의가 잦으면 대응에 인력이 필요합니다. |
問い合わせが頻繁だと、対応に人手が必要です。 | |
・ | 고장이 잦으면 기기 교체가 필요할 수도 있어요. |
外出が頻繁だと体力に影響が出るかもしれません。 | |
・ | 우선 상사와 상의할 필요가 있어요. |
まずは上司に相談する必要があります。 | |
・ | 추후 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다. |
後日、必要な手続きをご案内いたします。 | |
・ | 콧날을 아름답게 유지하기 위해서는 정기적인 관리가 필요합니다. |
鼻柱を美しく保つためには、定期的なケアが必要です。 | |
・ | 야간에는 도로가 어둡기 때문에 밝은 조명이 필요합니다. |
夜間は道路が暗いので、明るいライトが必要です。 | |
・ | 그 도로에는 신호가 없기 때문에 주의가 필요합니다. |
その道路には信号がないので、注意が必要です。 | |
・ | 도로 상태가 안 좋아서 보수가 필요해요. |
道路の状態が悪いので修理が必要です。 | |
・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
・ | 주차장 출구는 경사가 급하기 때문에 후진 시 주의가 필요합니다. |
駐車場の出口は傾斜が急であるので、バック時は注意が必要です。 | |
・ | 이 언덕길은 경사가 급하기 때문에 보행에 주의가 필요합니다. |
この坂道は傾斜が急であるため、歩行には注意が必要です。 | |
・ | 약간의 수정이 필요할 수도 있습니다. |
ちょっとした修正が必要かもしれません。 | |
・ | 수정이 필요하다. |
修正が必要だ。 | |
・ | 뭐 더 필요하신 거 있으세요? |
何か他に必要なことはありますか? | |
・ | 뭐 더 필요하신 거 있으신가요? |
何か他に必要なものがありますか? | |
・ | 필요하시면 불러주세요. |
必要でしたらお呼びください。 | |
・ | 필요한 게 있으면 말씀해 주세요. |
必要なものがありましたら、お話しください。 | |
・ | 뭐 필요한 거 없어요? |
何か必要なものはありませんか? | |
・ | 개발과 생산 과정 등에 대규모 투자가 필요하다. |
開発と生産過程などに大規模な投資が必要である。 | |
・ | 미국 명문대의 입학조건은 성적은 기본이고, 예술 스포츠 특별활동에 봉사활동 경험도 필요하다. |
米名門大学への入学条件は、成績は基本であり、芸術、スポーツ、特別活動にボランティア活動の経験も必要である。 | |
・ | 단편적인 사고에 대항하기 위해 양식과 상식이 필요합니다. |
断片的思考に対抗するために、良識と常識が必要です。 | |
・ | 손님, 무엇인가 필요하세요? |
お客様、何か要りますか。 |