・ |
장비가 고장 나서 수리가 필요합니다. |
装備が壊れて修理が必要です。 |
・ |
등산에는 적절한 장비가 필요합니다. |
登山には適切な装備が必要です。 |
・ |
불필요한 사치가 타락을 낳는다. |
無駄な贅沢が堕落を生む。 |
・ |
그 문제를 커버하기 위해 특별한 대책을 마련할 필요가 있습니다. |
その問題をカバーするために、特別な対策を講じる必要があります。 |
・ |
몸이 치유되려면 휴식과 함께 치료가 필요합니다. |
体が治癒されるには、休養とともに治療が必要です。 |
・ |
치유되려면 일정한 시간이 필요합니다. |
治癒されるには、一定の期間が必要です。 |
・ |
한 번 치유되었더라도 재발하지 않도록 주의가 필요합니다. |
一度治癒されても、再発しないよう注意が必要です。 |
・ |
그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다. |
彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。 |
・ |
당신의 병에는 이 약을 처방할 필요가 있습니다. |
あなたの病気にはこの薬を処方する必要があります。 |
・ |
심전도 결과에 이상이 발견되면 추가 검사가 필요합니다. |
心電図の結果に異常が見られた場合、さらなる検査が必要です。 |
・ |
메스는 매우 날카로워서 다루는 데 주의가 필요합니다. |
メスは非常に鋭利なので、取り扱いには注意が必要です。 |
・ |
메스를 쥐는 수술 의사는 오랜 경험이 필요합니다. |
メスを持つ手術の医師は、長年の経験が必要です。 |
・ |
메스로 절개를 할 때는 세심한 주의가 필요합니다. |
メスで切開を行う際は、細心の注意が必要です。 |
・ |
압박 붕대를 정확히 감기 위해서는 연습이 필요합니다. |
圧迫包帯を正しく巻くためには、練習が必要です。 |
・ |
전산 데이터에 접근하려면 비밀번호가 필요합니다. |
電算データにアクセスするにはパスワードが必要です。 |
・ |
유튜버가 되려면 동영상 편집 기술이 필요합니다. |
ユーチューバーになるためには、動画編集の技術が必要です。 |
・ |
홈페이지에 필요한 정보가 올라 있어요. |
ホームページに必要な情報が載っています。 |
・ |
알림을 받으려면 로그인이 필요합니다. |
通知を受け取るにはログインが必要です。 |
・ |
골키퍼는 경기의 흐름을 읽는 능력이 필요합니다. |
ゴールキーパーは試合の流れを読む力が求められます。 |
・ |
골키퍼는 전력으로 슛을 막을 필요가 있습니다. |
ゴールキーパーは全力でシュートを防ぐことが求められます。 |
・ |
승리를 거두기 위해서는 전략적인 접근이 필요합니다. |
勝利を収めるためには戦略的なアプローチが必要です。 |
・ |
유학 전에 오리엔테이션을 받아 필요한 정보를 얻는 것이 중요합니다. |
留学前にオリエンテーションを受けて、必要な情報を得ることが大切です。 |
・ |
수혈 시에는 적절한 관리와 감시가 필요합니다. |
輸血する際は、適切な管理と監視が必要です。 |
・ |
수혈하기 전에 혈액형 확인이 필요합니다. |
輸血する前に、血液型の確認が必要です。 |
・ |
수술 후 환자에게 수혈할 필요가 있습니다. |
手術後に患者に輸血する必要があります。 |
・ |
사나이에게는 여자를 보호하는 힘과 부드러움도 필요하다. |
男らしい男には、女性を守る力強さと優しさも必要だ。 |
・ |
팀에는 젊은 피가 필요하다고 생각합니다. |
チームには若い血が必要だと思います。 |
・ |
말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 |
・ |
검열은 악성 콘텐츠의 유통을 막기 위해 필요하다고 여겨집니다. |
検閲は、悪質なコンテンツの流通を防ぐために必要だと言われています。 |
・ |
빈궁한 사람들을 위한 지원 제도가 필요하다. |
貧窮な人々に対する支援制度が必要だ。 |
・ |
전락 사고가 많이 발생하고 있어서 주의가 필요합니다. |
転落事故が多発しているので、注意が必要です。 |
・ |
출하에 필요한 모든 절차를 완료했습니다. |
出荷に必要なすべての手続きを完了しました。 |
・ |
상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다. |
商品の値上げをする際は、十分な説明が必要です。 |
・ |
시장 상황을 고려하여 가격을 올릴 필요가 있어요. |
市場の状況を踏まえて、値上げをする必要があります。 |
・ |
줏대를 발휘하는 것이 리더십에 필요하다. |
主体性を発揮することが、リーダーシップに必要だ。 |
・ |
피해액을 줄이기 위해 신속한 대응이 필요하다. |
被害額を減らすために早急な対応が必要だ。 |
・ |
TOEIC을 응시하려면 사전 신청이 필요하다. |
TOEICを受験するには、事前に申し込む必要がある。 |
・ |
곡사포 발사에는 높은 기술과 정밀한 계산이 필요하다. |
曲射砲の発射には高い技術と精密な計算が必要とされる。 |
・ |
엄격한 지도가 필요할 경우, 매를 들어서라도 고치는 것이 중요하다. |
厳しい指導が必要な場合には、むちを打ってでも正すことが大切だ。 |
・ |
뇌종양이 진행되어 수술이 필요하다. |
脳腫瘍が進行しているため、手術が必要だ。 |
・ |
사회 문제 해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다. |
社会問題の解決には、十匙一飯のような協力が必要だ。 |
・ |
가난한 사람을 돕기 위해서는 십시일반의 정신이 필요하다. |
貧しい人を助けるには、十匙一飯の精神が必要だ。 |
・ |
고집불통이라도 때로는 유연해질 필요가 있다. |
意地っ張りでも、時には柔軟になることも必要だ。 |
・ |
그 일은 경험이 필요해 문턱이 높아요. |
その仕事は経験が必要で、ハードルが高いです。 |
・ |
미사여구가 아니라 구체적인 행동이 필요하다. |
美辞麗句ではなく、具体的な行動が必要だ。 |
・ |
인터넷을 사용할 때는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관이 필요합니다. |
インターネットを使うときは、休み休みで目を休める習慣が必要です。 |
・ |
트레이닝 중에는 쉬엄쉬엄 휴식을 넣는 것이 필요합니다. |
トレーニング中には、休み休み休憩を入れることが必要です。 |
・ |
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 제3자의 중재가 필요하다. |
嫁姑間の葛藤を解消するために、第三者の仲介が必要だ。 |
・ |
고부간의 갈등을 피하기 위해서는 적절한 소통이 필요하다. |
嫁姑間の葛藤を避けるためには、適切なコミュニケーションが必要だ。 |
・ |
차분하지 않고 엉덩이가 가벼운 사람은 신중함이 필요해요. |
落ち着きがなくて尻が軽い人は、慎重さが必要です。 |