・ | 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다고 하지만, 때로는 방향 전환도 필요하다. |
10回叩いても倒れない木はないと言うが、時には方向転換も必要だ。 | |
・ | 그의 성공은 화무십일홍이었고, 이제는 새로운 도전이 필요하다。 |
彼の成功は花無十日紅であり、今は新しい挑戦が必要だ。 | |
・ | 큰 목표를 이루려면 시간이 필요해. 한술 밥에 배부르랴. |
大きな目標を達成するには時間が必要だ。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 해도 과식에는 주의가 필요하다. |
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いとはいえ、過食には注意が必要だ。 | |
・ | 아이들에게는 언제나 새로운 경험이 필요합니다. |
子供たちにはいつも新しい経験が必要です。 | |
・ | 비즈니스에서는 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 사람에게 주의가 필요하다. |
ビジネスでは肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする人には注意が必要だ。 | |
・ | 쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야. |
ショッピングに行く途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。 | |
・ | 이 대회에서 우승하려면 나는 새도 떨어뜨린다는 각오가 필요해. |
この大会で優勝するには「私は鳥も落とす」という覚悟が必要だ。 | |
・ | 상품을 자동으로 식별하는 시스템이 필요합니다. |
商品を自動識別するシステムが必要です。 | |
・ | 식별 기준이 필요합니다. |
識別の基準が必要です。 | |
・ | 생존율을 향상시키기 위한 대책이 필요합니다. |
生存率を向上させるための対策が必要です。 | |
・ | 개체의 서식지를 보호하는 것이 필요합니다. |
個体の生息地を保護することが必要です。 | |
・ | 돈이 갑자기 필요해서 손을 내밀었다. |
急にお金が必要になって手を出したんだ。 | |
・ | 빨은 후 다림질이 필요합니다. |
洗った後、アイロンが必要です。 | |
・ | 실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다. |
失敗を自業自得として受け止める勇気が必要です。 | |
・ | 떼쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 부화에는 애정이 필요합니다. |
孵化には愛情が必要です。 | |
・ | 부화 시기에 주의가 필요합니다. |
孵化の時期に注意が必要です。 | |
・ | 부화에는 적절한 온도가 필요합니다. |
孵化には適切な温度が必要です。 | |
・ | 갓 부화한 병아리는 체온 조절이 필요합니다. |
孵化したての雛は体温調整が必要です。 | |
・ | 사자성어에는 깊은 뜻이 담겨 있어 사용할 때 주의가 필요합니다. |
四字熟語には深い意味が込められており、使用する際に注意が必要です。 | |
・ | 처음에 정한 생각을 마지막까지 해내는 초지일관이 필요합니다. |
最初に決めた思いを最後までやり遂げる初志貫徹が必要です。 | |
・ | 비오는 날에는 비옷이 필요해요. |
雨の日にはレインコートが必要です。 | |
・ | 수조 안에 수초가 꼭 필요한 것은 아닙니다. |
水槽の中に水草が絶対必要というわけではありません。 | |
・ | 역도에는 집중력이 필요합니다. |
重量挙げには集中力が必要です。 | |
・ | 갱생하기 위해서는 먼저 자신을 이해하는 것이 필요합니다. |
更生するためには、まず自分を理解することが必要です。 | |
・ | 갱생하기 위해 필요한 단계를 밟고 있습니다. |
更生するために必要なステップを踏んでいます。 | |
・ | 갱생하기 위해서 새로운 환경에 몸을 두는 것이 필요합니다. |
更生するために新しい環境に身を置くことが必要です。 | |
・ | 무색 액체는 음료인지 확인이 필요합니다. |
無色の液体は飲み物かどうか確認が必要です。 | |
・ | 우파루파는 수질에 민감하기 때문에 청결한 환경이 필요합니다. |
ウーパールーパーは水質に敏感なので、清潔な環境が必要です。 | |
・ | 우파루파 수조는 적당한 크기가 필요합니다. |
ウーパールーパーの水槽は適度な大きさが必要です。 | |
・ | 우파루파 사육에는 여과 장치가 필요합니다. |
ウーパールーパーの飼育にはろ過装置が必要です。 | |
・ | 인간은 호흡을 하는 것에 의해, 뇌에 필요한 산소를 체내에 끊임없이 공급한다. |
人間は呼吸をすることによって、脳に必要な酸素を体内に絶えず供給する。 | |
・ | 파란색 물감이 필요해요. |
青色の絵の具が必要です。 | |
・ | 피부색을 유지하기 위해 적절한 스킨 케어가 필요합니다. |
肌の色を保つために、適切なスキンケアが必要です。 | |
・ | 녹색은 생명 유지에 필요한 색상입니다. |
緑色は生命維持に必要な色です。 | |
・ | 필요한 정보를 모두 기입했다. |
必要な情報をすべて記入した。 | |
・ | 용지에 필요 사항을 기입해 주세요. |
用紙に必要事項を記入してください。 | |
・ | 겨울용 부츠가 필요해요. |
冬用のブーツが必要です。 | |
・ | 그 으스스한 장소에 들어가는 것은 용기가 필요합니다. |
その薄気味悪い場所に入るのは、勇気がいります。 | |
・ | 낯선 상황에서 자신감을 갖는 것은 용기가 필요해요. |
不慣れな状況で自信を持つのは勇気が必要です。 | |
・ | 때로는 낯선 곳에 가는 용기도 필요합니다. |
時には、慣れないところに行く勇気も必要です。 | |
・ | 낯선 곳에 가려면 큰 용기가 필요합니다. |
慣れないところに行くには、大きな勇気が必要です。 | |
・ | 부강한 경제를 실현하기 위해서는 지속 가능한 정책이 필요합니다. |
富強な経済を実現するためには、持続可能な政策が必要です。 | |
・ | 생선이 비린내가 나면 조리법을 바꿀 필요가 있어요. |
魚が生臭いと、調理法を変える必要があります。 | |
・ | 이 요리에는 카레 가루나 강황 등의 향신료가 필요합니다. |
この料理には、カレー粉やターメリックなどの香辛料が必要です。 | |
・ | 이 방은 쿰쿰한 냄새가 나니까 환기가 필요합니다. |
この部屋はカビ臭いので、換気が必要です。 | |
・ | 공공연한 행동에는 명확한 목적이 필요합니다. |
公然とした行動には、明確な目的が必要です。 | |
・ | 공공연한 것으로 여겨지는 사항에 대해 추가 조사가 필요합니다. |
公然だとされる事柄について、さらなる調査が必要です。 |