【하고】の例文_116
<例文>
・
현관에 방범 카메라를 설치
하고
있습니다.
玄関に防犯カメラを設置しています。
・
현관에는 가족의 사진을 장식
하고
있습니다.
玄関には家族の写真を飾っています。
・
빗속에서 오도 가도 못
하고
흠뻑 젖었다.
雨の中で立ち往生し、びっしょり濡れた。
・
기름이 떨어져 오도 가도 못
하고
있어요.
ガソリンがなくなって身動きがとれないです。
・
그녀는 손바닥을 하늘로 향하게
하고
기도를 드렸다.
彼女は手のひらを天に向けて、お祈りを捧げた。
・
세차장에서 세차를
하고
있을 때 비가 내리기 시작했다.
洗車場で車を洗っているときに雨が降ってきた。
・
세차장에서 사용하는 세제는 환경 친화적인 것을 선택
하고
있다.
洗車場で使う洗剤は環境に優しいものを選んでいる。
・
세차장에서 사용하는 세제는 환경 친화적인 것을 선택
하고
있다.
洗車場で使う洗剤は環境に優しいものを選んでいる。
・
세차장에서 옆 차와 이야기
하고
정보를 교환했다.
洗車場で隣の車と話して情報交換をした。
・
근처의 세차장은 24시간 영업
하고
있다.
近所の洗車場は24時間営業している。
・
말레이시아의 보르네오 섬에는 많은 희귀 동물이 서식
하고
있습니다.
マレーシアのボルネオ島には多くの珍しい動物が生息しています。
・
필리핀의 자연보호구역에는 많은 야생동물이 서식
하고
있습니다.
フィリピンの自然保護区には多くの野生動物が生息しています。
・
필리핀 정부는 관광 산업을 중시
하고
있습니다.
フィリピンの政府は観光産業を重視しています。
・
태국 정부는 관광 산업을 중시
하고
있습니다.
タイの政府は観光産業を重視しています。
・
인도네시아의 정글에는 많은 야생 동물이 서식
하고
있습니다.
インドネシアのジャングルには多くの野生動物が生息しています。
・
튀르키예의 정부는 공화제를 채택
하고
있습니다.
テュルキエの政府は共和制を採用しています。
・
이 일은 참으로 신통
하고
묘하다.
このことは、本当に感心して妙だ。
・
그들은 오래된 다리를 재정비하는 계획을 추진
하고
있습니다.
彼らは古い橋を再整備する計画を進めています。
・
시는 주택지를 재정비함으로써 거주 환경을 개선하려고
하고
있습니다.
市は住宅地を再整備することで、居住環境を改善しようとしています。
・
이 재정비 사업에는 많은 자원봉사자가 참여
하고
있습니다.
この再整備事業には、多くのボランティアが参加しています。
・
재정비 계획은 지역 주민의 삶의 질을 향상시키는 것을 목표로
하고
있습니다.
再整備計画は、地域住民の生活の質を向上させることを目指しています。
・
밝기를 조절하기 위해서 블라인드를 사용
하고
있습니다.
明るさを調節するために、ブラインドを使っています。
・
밝기를 유지하기 위해 정기적으로 창문을 청소
하고
있습니다.
明るさを保つために、定期的に窓を掃除しています。
・
이 호텔의 조명은 호화로운 분위기를 연출
하고
있습니다.
このホテルの照明は、豪華な雰囲気を演出しています。
・
호텔 로비의 조명은 고급스러움을 연출
하고
있습니다.
ホテルのロビーの照明は高級感を演出しています。
・
그 책은 약간 진부한 표현을 사용
하고
있지만, 재미있어요.
その本はちょっぴりと古臭い言い回しを使っていますが、面白いです。
・
그 명령은 불명확
하고
, 실제로 무엇을 요구
하고
있는지 모릅니다.
その命令は不明確で、実際に何を求められているのか分かりません。
・
그의 의견은 불명확해서 우리는 그가 무슨 생각을
하고
있는지 모릅니다.
彼の意見は不明確で、私たちは彼が何を考えているのかわかりません。
・
그 설명은 매우 불명확해서 무엇을 말
하고
싶은지 이해할 수 없습니다.
その説明は非常に不明確で、何が言いたいのか理解できません。
・
그의 발언은 매우 불명확해서 무슨 말을
하고
싶은지 이해할 수 없습니다.
彼の発言は非常に不明確で、何を言いたいのか理解できません。
・
그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해
하고
있습니다.
その声明には多くの疑問符があり、誰もが不安を感じています。
・
워드 문서에 표를 삽입
하고
있습니다.
ワード文書に表を埋め込んでいます。
・
PowerPoint 슬라이드에 그래프를 삽입
하고
있습니다.
PowerPoint スライドにグラフを埋め込んでいます。
・
그는 항상 도전적인 발상을 가지고 새로운 것에 도전
하고
있다.
彼は常に挑戦的な発想を持ち、新しいことにチャレンジしている。
・
이 프로젝트에는 대담
하고
긍정적인 발상이 필요하다.
このプロジェクトには、大胆で前向きな発想が必要だ。
・
그녀는 자유로운 발상에 얽매이지 않고 항상 새로운 아이디어를 추구
하고
있다.
彼女は自由な発想にとらわれず、常に新しいアイデアを追求している。
・
그는 허영심에 사로잡혀 다른 사람과 계속 비교
하고
있다.
彼は虚栄心にとらわれて、他人と比較し続けている。
・
그는 과거의 잘못에 사로잡혀 자신을 계속 책망
하고
있다.
彼は過去の過ちにとらわれて、自己を責め続けている。
・
편견을 갖지 않고 사람을 대하도록 유의
하고
있다.
偏見を持たずに人と接するよう心掛けている。
・
선입견을 배제
하고
냉정하게 판단하는 것이 중요하다.
先入観を排除して、冷静に判断することが重要だ。
・
그는 무고함을 증명
하고
오명을 벗었다.
彼は無実を証明し、汚名を晴らした。
・
명예 회복을 위해 열심히 노력
하고
있다.
名誉挽回のために、一生懸命努力している。
・
명예 회복을 위해 열심히 노력
하고
있다.
名誉挽回のために、一生懸命努力している。
・
그는 중대한 미스를 범
하고
, 명예 회복의 기회를 노리고 있다.
彼は重大なミスを犯し、名誉挽回の機会を狙っている。
・
그의 무례한 행동은 신앙을 모독
하고
있다.
彼の無作法な行動は信仰を冒涜している。
・
그의 발언은 조상을 모독
하고
있다.
彼の発言は先祖を冒涜している。
・
그의 무례한 태도는 문화를 모독
하고
있다.
彼の無礼な態度は文化を冒涜している。
・
그의 태도는 전통을 모독
하고
있다.
彼の態度は伝統を冒涜している。
・
배가 고파서 그만 과식
하고
말았다.
空腹でつい食べ過ぎてしまった。
・
배고픔을 참지 못
하고
야식을 먹었다.
空腹に耐えられず夜食を食べた。
[<]
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
[>]
(
116
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ