【하고】の例文_115

<例文>
지자체는 지역의 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있습니다.
自治体は地域の環境問題に積極的に取り組んでいます。
태양광 발전소가 태양광을 이용하여 전력을 생산하고 있습니다.
太陽光発電所が太陽の光を利用して電力を生み出しています。
불 조절을 중불로 하고, 재료를 볶는다.
火加減を中火にして、具材を炒める。
한동안 운동을 자제하고 있었다.
しばらくの間、運動を控えていた。
대낮인데도 컴컴하고 서늘한 기운이 느껴진다.
真っ昼間であるのに、暗くてひんやりとした空気が感じられる。
그는 노란 넥타이를 하고 있었다.
彼は黄色いネクタイをしていた。
마이크로폰이 음성을 감지하고 녹음을 시작했습니다.
マイクロフォンが音声を感知して録音を開始しました。
카메라가 얼굴을 감지하고 촬영을 시작했습니다.
カメラが顔を感知して撮影を開始しました。
화재 감지기가 연기를 감지하고 경보를 울렸어요.
火災感知器が煙を感知して警報を鳴らしました。
그 새로운 서비스는 급성장하는 고객 요구에 부응하고 있습니다.
その新しいサービスは急成長する顧客ニーズに応えています。
그의 행동은 윤리 규범에 부응하고 있다.
彼の行動は倫理規範に応じている。
개개의 문제에 대해 데이터를 수집하고 분석할 필요가 있다.
個々の問題についてデータを収集し、分析する必要がある。
그 계획은 변화하는 환경에 따라 유연하게 대응하고 있다.
その計画は変化する環境に応じて柔軟に対応している。
그의 근육은 유연하고 균형 감각이 훌륭하다.
彼の筋肉はしなやかで、バランス感覚が素晴らしい。
그 정당은 유권자의 요청에 따라 정책을 제안하고 있다.
その政党は有権者の要望に応じて政策を提案している。
유권자는 후보자의 정책이나 행동을 평가하고 선택합니다.
有権者は、候補者の政策や行動を評価し、選択します。
그 기업은 시장의 변화에 따라 전략을 조정하고 있다.
その企業は市場の変化に応じて戦略を調整している。
그녀는 상황에 따라 적절한 대처를 하고 있다.
彼女は状況に応じて適切な対処をしている。
그는 역할에 따라 책임을 다하고 있다.
彼は役割に応じて責任を果たしている。
그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다.
その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。
그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다.
その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。
식생활의 서구화에 따라 당뇨병 환자는 현격히 증가하고 있습니다.
食生活の欧米化に伴って糖尿病患者は格段に増加しています。
그의 글은 경제적 격차를 풍자하고 있다.
彼の文章は経済的格差を風刺している。
이 소설은 역사의 위선을 풍자하고 있다.
この小説は歴史の偽善を風刺している。
그의 음악은 정치인의 부패를 풍자하고 있다.
彼の音楽は政治家の汚職を風刺している。
이 만화는 상업주의를 풍자하고 있다.
この漫画は商業主義を風刺している。
그 만화는 도시 생활의 고독을 풍자하고 있다.
その漫画は都市生活の孤独を風刺している。
그의 유머는 인간의 어리석음을 풍자하고 있다.
彼のユーモアは人間の愚かさを風刺している。
그의 스탠드업 코미디는 일상생활을 풍자하고 있다.
彼のスタンドアップコメディは日常生活を風刺している。
그 영화는 전쟁의 어리석음을 풍자하고 있다.
その映画は戦争の愚かさを風刺している。
이 다큐멘터리는 환경 문제를 풍자하고 있다.
このドキュメンタリーは環境問題を風刺している。
그의 작품은 대기업의 횡포를 풍자하고 있다.
彼の作品は大企業の横暴を風刺している。
그 해설자는 정부 정책을 풍자하고 있다.
そのコメンテーターは政府の政策を風刺している。
이 연극은 정치인의 부정을 풍자하고 있다.
この劇は政治家の不正を風刺している。
그 예술 작품은 소비 사회를 풍자하고 있다.
そのアート作品は消費社会を風刺している。
그의 글은 시사 문제를 풍자하고 있다.
彼の文章は時事問題を風刺している。
그 코미디 프로그램은 사회 문제를 풍자하고 있다.
そのコメディ番組は社会の問題を風刺している。
그의 만화는 정치인을 풍자하고 있다.
彼の漫画は政治家を風刺している。
이 꽃의 향기는 은은하고 기분이 좋다.
この花の香りはほのかで心地よい。
그의 고찰은 오묘하고 날카롭다.
彼の考察は奥妙で鋭い。
그의 시점은 오묘하고 독창적이다.
彼の視点は奥妙で独創的だ。
그의 발상은 오묘하고 독특하다.
彼の発想は奥妙で独特だ。
이 시의 구성은 오묘하고 매력적이다.
この詩の構成は奥妙で魅力的だ。
그녀의 시점은 오묘하고 통찰력이 있다.
彼女の視点は奥妙で洞察力がある。
이 시는 오묘한 감정을 표현하고 있다.
この詩は奥妙な感情を表現している。
그의 표현이 미묘해서 무슨 말을 하고 싶은지 알기 어렵다.
彼の言い回しが微妙で、何を言いたいのか分かりにくい。
부담이 되지 않을 정도에서 기부하고 싶어요.
負担にならない程度で寄付したいです。
불필요한 일을 부하에게 강요하고 게다가 그러한 것에 전혀 못 느끼는 상사가 많다.
不必要な仕事を部下に押し付け、しかもそのことに全く気付いていない上司が多い。
개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다.
個人防疫を徹底し、不必要な外出などの接触は避けるよう勧めている。
성공하고 나니 슬그머니 부질없는 욕심이 생긴다.
成功してしますと、ひそかにつまらない欲がでるよ。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>]
(115/252)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ