・ | 카공족은 주변 사람들과 함께 있는 것이 동기 부여가 된다고 해요. |
カゴンジョクは、周りの人々と一緒にいることでやる気が出ると言います。 | |
・ | 어제 친구와 함께 김떡순을 먹었어요. |
昨日、友達と一緒にキムトクスンを食べました。 | |
・ | 그 팬은 좋아하는 아이돌과 함께 일하고 있으니, 정말 성공한 덕후입니다. |
そのファンは、好きなアイドルと一緒に仕事をしているから、まさに成功したオタクだね。 | |
・ | 아싸들도 가끔 모여서 함께 시간을 보내기도 한다. |
アウトサイダーたちも時々集まって、一緒に時間を過ごすことがある。 | |
・ | 친구들과 함께 불멍을 하며 이야기를 나눴어요. |
友達と一緒に焚き火を見ながらぼーっとして話をしました。 | |
・ | 형님과 함께 노래방에 갔다. |
兄貴と一緒にカラオケに行った。 | |
・ | 형님과 함께 여행을 갔다. |
兄貴と一緒に旅行に行った。 | |
・ | 돌싱인 그녀와 함께 미래를 그렸다. |
バツイチの彼女と一緒に未来を描いた。 | |
・ | 돌싱인 그와 함께 보내는 시간이 늘었다. |
バツイチの彼と一緒に過ごす時間が増えた。 | |
・ | 수선화는 다른 꽃들과 함께 봄의 정원을 수놓습니다. |
水仙の花は、他の花々と共に春の庭を彩ります。 | |
・ | 갓 구운 돼지갈비를 양념과 함께 먹으면 일품이다. |
焼きたての豚カルビを、たれと一緒に食べると絶品です。 | |
・ | 친구와 함께 돼지갈비를 맛있게 먹었습니다. |
友人と一緒に、豚カルビを美味しくいただきました。 | |
・ | 친구와 함께 단풍놀이를 가서 아름다운 경치를 즐겼어요. |
友人と一緒に紅葉狩りに行き、美しい景色を楽しみました。 | |
・ | 달맞이 시기는 단풍과 함께 자연의 아름다움을 즐길 수 있습니다. |
月見の時期は、紅葉とともに自然の美しさを楽しめます。 | |
・ | 달맞이를 할 때는 별도 함께 즐길 수 있다. |
月見のときは、星も一緒に楽しめる。 | |
・ | 애사심이 많은 분들과 함께 일할 수 있어서 기쁩니다. |
愛社心の高い方々と共に働けて嬉しいです。 | |
・ | 노조와 함께 과제 해결에 임하겠습니다. |
労組と共に課題解決に取り組みます。 | |
・ | 이별과 함께 찾아온 불면증으로 고생했다. |
別れと共に訪れた不眠症で苦労した。 | |
・ | 안내견과 함께 공원을 산책합니다. |
盲導犬と一緒に公園を散歩します。 | |
・ | 안내견과 함께라면 길을 잃지 않습니다. |
盲導犬と一緒だと道に迷いません。 | |
・ | 그는 안내견과 함께 통근하고 있습니다. |
彼は盲導犬と一緒に通勤しています。 | |
・ | 후임자와 함께 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다. |
後任者がスムーズに業務を引き継げるよう支援します。 | |
・ | 후임자와 함께 프로젝트를 성공으로 이끌고 싶습니다. |
後任者と共にプロジェクトを成功に導きたいです。 | |
・ | 개업식에는 지역 분들도 함께 해주셨습니다. |
開業式には、地域の方々もお越しくださいました。 | |
・ | 음악실에서 친구와 함께 연주했어요. |
音楽室で友達と一緒に演奏しました。 | |
・ | 어린이집 선생님들이 아이들과 함께 교실을 걸레질한다. |
保育園の先生たちが子供たちと一緒に教室を雑巾がけする。 | |
・ | 노점에서 친구들과 함께 가벼운 식사를 즐겼다. |
露店で友達と一緒に軽食を楽しんだ。 | |
・ | 전분은 물과 함께 가열하면 부풀어, 걸쭉한 풀 모양으로 변화합니다. |
デンプンは、水と一緒に加熱すると膨らんで、とろみのある糊状に変化します。 | |
・ | 낚시광인 동료와 함께 낚시하러 갔어요. |
釣りマニアの仲間と一緒に釣りに行きました。 | |
・ | 지사장님과 함께 새로운 프로젝트를 시작했습니다. |
支社長と一緒に新たなプロジェクトを立ち上げました。 | |
・ | 큰손과 함께 사업을 진행하고 있습니다. |
大物と共に事業を進めています。 | |
・ | 서투른 노래라도 친구들과 함께라면 즐거워요. |
下手な歌でも、友達と一緒なら楽しいです。 | |
・ | 문제아와 함께 목표를 설정합니다. |
問題児とともに目標を設定します。 | |
・ | 꼬마들과 함께 놀았어요. |
ちびっ子たちと一緒に遊びました。 | |
・ | 가족과 함께 고인을 추모하고 애도를 표합니다. |
ご家族と共に故人を偲び、哀悼の意を表します。 | |
・ | 원본과 복사본을 함께 보관하고 있습니다. |
原本とコピーを一緒に保管しています。 | |
・ | 지지난 주 주말에 친구들과 함께 홍대에 갔다 왔어요. |
先々週の週末、友達と一緒に弘大へ行ってきました。 | |
・ | 친구들과 함께 덤벨을 들고 헬스를 즐겼어요. |
友達と一緒にダンベルを持って、フィットネスを楽しみました。 | |
・ | 어젯밤에 친구와 함께 군만두를 먹었어요. |
昨夜、友人と一緒に焼き餃子を食べました。 | |
・ | 팬케이크와 함께 오믈렛을 주문했어요. |
パンケーキと一緒にオムレツを注文しました。 | |
・ | 현지인과 함께 일했다. |
現地の人とともに働いた。 | |
・ | 아이와 함께 놀다 보면 동심으로 돌아갈 수 있어요. |
子供と一緒に遊んでいると、童心に戻れます。 | |
・ | 아쉽게도 이번에는 함께 할 수 없습니다. |
残念ながら、今回はご一緒できません。 | |
・ | 경제적인 이유로 한 지붕 아래서 함께 살지 못하는 가족도 많습니다. |
経済的な理由で一つの屋根で一緒に暮らせない家族も多いです。 | |
・ | 여러 사람이 함께 일을 하다 보면 어려움이 따르기 마련이다. |
いろんな人と一緒に仕事をすれば、むずかしさが伴うのは当然だ。 | |
・ | 야생 동물은 개나 고양이와는 달리 인간과 함께하는 생활에 적응하지 못한다. |
野生動物は、犬や猫とはちがって人間とともにする生活に適応できない。 | |
・ | 저번달에는 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
先月は家族と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 저번달에는 친구와 함께 여행을 갔다. |
先月は友達と一緒に旅行に行った。 | |
・ | 정초에는 아이와 함께 목표를 세웁니다. |
年の初めには、子どもと一緒に目標を立てます。 | |
・ | 연초에 친구와 함께 여행을 갈 예정입니다. |
年明けに友人と一緒に旅行に行く予定です。 |