![]() |
・ | 헤어진 지 얼마 안 됐는데, 그 순간이 눈에 밟힌다. |
別れたばかりなのに、あの瞬間が目に浮かぶ。 | |
・ | 헤어질 때 마지막 인사말을 건넸다. |
別れ際に最後の挨拶を言った。 | |
・ | 두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다. |
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。 | |
・ | 그녀와 헤어지고 나니 외롭네. 후회막급이야. |
彼女と別れてから寂しくなった。後悔先に立たずだ。 | |
・ | 뒤끝이 없어서 헤어진 후에도 어색해지지 않는다. |
後腐れない性格だから、別れた後も気まずくならない。 | |
・ | 친구들과 헤어지는 것이 너무 쓸쓸해 이별을 아쉬워했다. |
友達と別れるのが寂しくて、別れを惜しんだ。 | |
・ | 헤어스타일을 바꾸니까 꽤 달라 보인다. |
髪型を変えたら、かなり違って見える。 | |
・ | 그 남자는 몇 년 전에 이혼녀와 헤어졌다. |
その男は何年も前に離婚女と別れた。 | |
・ | 그의 새로운 헤어스타일은 이목을 끌었다. |
彼の新しい髪型は、注目を集めた。 | |
・ | 시시때때로 새로운 헤어스타일을 시도합니다. |
時々新しい髪型に挑戦します。 | |
・ | 전남친과 헤어진 이유는 가치관이 맞지 않아서다. |
元カレと別れた理由は、価値観が合わなかったからだ。 | |
・ | 대기실 거울에서 헤어스타일을 정리했습니다. |
控室の鏡で髪型を整えました。 | |
・ | 그녀는 헤어스타일에도 멋을 냅니다. |
彼女は髪型にもおしゃれを気を使っています。 | |
・ | 그는 멋진 헤어스타일을 하고 있습니다. |
彼はおしゃれな髪型をしています。 | |
・ | 트렌디한 헤어스타일을 추천받았습니다. |
流行のヘアスタイルを勧められました。 | |
・ | 얼짱 헤어스타일이 너무 잘 어울려요. |
オルチャンのヘアスタイルがとても似合っています。 | |
・ | 가마를 의식해서 헤어스타일을 바꿔봤습니다. |
つむじを意識して、ヘアスタイルを変えてみました。 | |
・ | 목덜미를 가리는 헤어스타일도 멋집니다. |
うなじを隠すヘアスタイルも素敵です。 | |
・ | 목덜미를 가리는 헤어스타일도 심플하고 세련된 느낌을 줍니다. |
うなじを隠すヘアスタイルも、シンプルで洗練された印象を与えます。 | |
・ | 군대 때문에 당분간 헤어져 있어야 해서 매우 안타까워요. |
軍隊のことで当分は別れないといけないことで、とても寂しいです。 | |
・ | 헤어지고 나서 계속 연락이 없다. |
別れてからずっと連絡がない。 | |
・ | 헤어졌다고 실망하지 마, 짚신도 짝이 있다고 하니까. |
別れたからってがっかりしないで、藁草履にも相手がいるって言うじゃないか。 | |
・ | 진흙탕에 빠지면 헤어나오기 힘들다. |
泥沼にハマると、抜け出すのが難しい。 | |
・ | 새로운 헤어스타일을 시도해봤어요. |
新しい髪型を試みてみました。 | |
・ | 집게핀을 고정하는 방법으로 다양한 헤어 스타일을 즐길 수 있습니다. |
ヘアクリップの留め方で、さまざまな髪型が楽しめます。 | |
・ | 집게핀을 사용하여 간단하게 헤어 스타일을 정리할 수 있습니다. |
ヘアクリップを使って、簡単に髪型をアレンジできます。 | |
・ | 그녀의 피어싱은 그녀의 헤어스타일과 잘 어울립니다. |
彼女のピアスは、彼女のヘアスタイルとよくマッチしています。 | |
・ | 비녀를 사용하면 헤어스타일이 한층 화려해집니다. |
かんざしを使用することで、髪型が一層華やかになります。 | |
・ | 비녀를 사용하여 심플한 헤어스타일을 화려하게 만들었습니다. |
かんざしを使って、シンプルな髪型を華やかにしました。 | |
・ | 비녀를 사용한 헤어스타일로 특별한 날을 맞이했습니다. |
かんざしを使った髪型で、特別な日を迎えました。 | |
・ | 비녀를 사용한 전통적인 헤어스타일이 너무 멋져요. |
かんざしを使った伝統的な髪型がとても素敵です。 | |
・ | 머리핀 디자인이 헤어스타일을 더 스타일리시하게 보여줍니다. |
ヘアピンのデザインが、髪型をよりスタイリッシュに見せます。 | |
・ | 머리핀 색상이 헤어스타일에 맞게 선택하시면 좋습니다. |
ヘアピンの色合いが、髪型に合わせて選ぶと良いです。 | |
・ | 머리핀 디자인이 어떤 헤어스타일에도 잘 어울립니다. |
ヘアピンのデザインが、どんな髪型にも合わせやすいです。 | |
・ | 머리핀 디자인이 헤어스타일에 화려함을 더해줍니다. |
ヘアピンのデザインが、髪型に華やかさを加えます。 | |
・ | 헤어밴드를 사용하면 헤어스타일이 더욱 돋보입니다. |
ヘアバンドを使うことで、髪型が一層引き立ちます。 | |
・ | 이 헤어밴드는 머리를 단단히 고정할 수 있습니다. |
このヘアバンドは、髪をしっかりと固定できます。 | |
・ | 이 헤어밴드는 스포츠나 일상 사용에 최적입니다. |
このヘアバンドは、スポーツや日常使いに最適です。 | |
・ | 헤어밴드 디자인이 헤어스타일에 포인트를 더해줍니다. |
ヘアバンドのデザインが、髪型にアクセントを加えます。 | |
・ | 이 헤어밴드는 캐주얼한 스타일에 딱 맞습니다. |
このヘアバンドは、カジュアルなスタイルにぴったりです。 | |
・ | 헤어밴드를 사용해서 머리를 다듬었어요. |
ヘアバンドを使って、髪型を整えました。 | |
・ | 이 헤어밴드는 심플하면서도 멋스러워요. |
このヘアバンドは、シンプルでありながらもおしゃれです。 | |
・ | 곱슬머리를 살린 자연스러운 헤어스타일을 좋아합니다. |
くせ毛を生かした自然なヘアスタイルが好きです。 | |
・ | 곱슬머리에 맞는 헤어스타일을 찾아줌으로써 자신감을 가질 수 있습니다. |
くせ毛に合ったヘアスタイルを見つけることで、自信を持てます。 | |
・ | 헤어지기 전에 마지막으로 한번 만나기로 했어요. |
別れる前に、最後に一度会うことにしました。 | |
・ | 헤어지는 것에 대해 상대방과 솔직하게 이야기했어요. |
別れることについて、相手と率直に話し合いました。 | |
・ | 어제 남자 친구와 헤어졌다. 언젠가 이렇게 될 줄 알고 있었다. |
昨日彼氏と別れた。遅かれ早かれこうなることはわかっていた。 | |
・ | 행복해질 수 없다면 좋아해도 헤어져야 한다. |
幸せにならないなら好きでも別れるべし。 | |
・ | 사귀어 온 연인 미도와 헤어진 지 2년도 더 됐다. |
付き合ってきた彼女ミドと別れて2年以上経った。 | |
・ | 나는 지난번 남자 친구와 3년 전에 헤어졌다. |
私は3年前に前の彼氏と別れた。 |