・ | 탄약을 확보하는 게 급선무다. |
弾薬を確保するのが急務だ。 | |
・ | 자원을 안정적으로 확보하는 것은 경제 활동의 중요한 기반 중의 하나다. |
資源を安定的に確保することは経済活動の大切な基盤の一つである。 | |
・ | 비상시에는 우선 안전을 확보합시다. |
非常時にはまず安全を確保しましょう。 | |
・ | 신병을 확보하다. |
身柄を確保する。身柄を押さえる 。 | |
・ | 축산업은 가축의 사료 공급을 확보하기 위해 많은 노력을 기울이고 있다. |
畜産業は家畜の飼料供給を確保するために多大な努力を払っている。 | |
・ | 일망타진하기 위한 증거를 확보했다. |
一網打尽にするための証拠を確保した。 | |
・ | 노년층의 안전을 확보하기 위한 대책이 필요하다. |
老年層の安全を確保するための対策が必要だ。 | |
・ | 시는 오래된 운동 시설을 재정비할 예산을 확보했습니다. |
市は古い運動施設を再整備する予算を確保しました。 | |
・ | 정부는 인프라를 재정비하기 위한 예산을 확보했습니다. |
政府はインフラを再整備するための予算を確保しました。 | |
・ | 밝기를 확보하기 위해 야외에 전등을 설치했습니다. |
明るさを確保するために、屋外にランプを設置しました。 | |
・ | 밝기를 확보하기 위해 천장에 조명을 추가했습니다. |
明るさを確保するために、天井に照明を追加しました。 | |
・ | 정부는 자국민의 안전을 확보하기 위해 노력한다. |
政府は自国民の安全を確保するために努力する。 | |
・ | 그는 경영권을 확보하기 위해 분투했다. |
彼は経営権を確保するために奮闘した。 | |
・ | 고유종의 서식지를 확보하기 위한 법률이 제정되었습니다. |
固有種の生息地を確保するための法律が制定されました。 | |
・ | 공병이 전선 보급로를 확보했습니다. |
工兵が前線の補給路を確保しました。 | |
・ | 장기전에 대비해서 충분한 식량을 확보했어요. |
長期戦に備えて十分な食料を確保しました。 | |
・ | 수배자의 신병을 확보했습니다. |
手配者の身柄を確保しました。 | |
・ | 농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다. |
農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。 | |
・ | 제재소에서는 목재 공급원을 확보하기 위해 산림 관리가 필요하다. |
製材所では木材の供給源を確保するために森林管理が必要である。 | |
・ | 파이프라인이 에너지 공급의 안정성을 확보합니다. |
パイプラインがエネルギー供給の安定性を確保します。 | |
・ | 테마파크의 어트랙션에는 감시원이 승객의 안전을 확보하고 있다. |
テーマパークのアトラクションには監視員が乗客の安全を確保している。 | |
・ | 호텔 로비에는 감시원이 고객의 안전을 확보하고 있다. |
ホテルのロビーには監視員が顧客の安全を確保している。 | |
・ | 토지를 확보하기 위해 건물을 허물어야 한다. |
土地を確保するために、建物を取り崩す必要がある。 | |
・ | 기업이 경쟁력을 확보하다. |
企業が競争力を確保する。 | |
・ | 공공의 안전을 확보하기 위해서는 준법이 필요합니다. |
公共の安全を確保するためには順法が必要です。 | |
・ | 공공의 안전을 확보하기 위해서는 준법이 필요합니다. |
公共の安全を確保するためには順法が必要です。 | |
・ | 취약 계층의 기본적 권리를 확보하기 위해 노력이 필요합니다. |
弱者層の基本的権利を確保するために取り組みが必要です。 | |
・ | 매일 수분 섭취량을 확보하기 위해 물통을 가지고 다니는 것이 좋습니다. |
毎日の水分摂取量を確保するために水筒を持ち歩くことが良いです。 | |
・ | 국가의 미래를 확보하기 위해서는 거국일치가 필수적이다. |
国家の未来を確保するためには、挙国一致が不可欠だ。 | |
・ | 입장객의 안전을 확보합니다. |
入場者の安全を確保します。 | |
・ | 욕실에는 사생활을 지키면서 채광을 확보해야 합니다. |
バスルームには、プライバシーを守りながら採光を確保する必要があります。 | |
・ | 노후 생활비를 확보하기 위해 연금 보험에 가입되어 있습니다. |
老後の生活費を確保するために、年金保険に加入しています。 | |
・ | 그들은 지역 농가와 제휴하여 지속 가능한 식품 공급을 확보합니다. |
彼らは地元の農家と提携して持続可能な食品供給を確保します。 | |
・ | 보행자는 횡단할 때는 차와의 거리를 적절히 확보해야 합니다. |
歩行者は横断する際には車との距離を適切に確保するべきです。 | |
・ | 보행자는 교통 규칙을 지킴으로써 자신의 안전을 확보할 수 있습니다. |
歩行者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。 | |
・ | 어쨌든 간에 우리는 그의 안전을 확보해야 합니다. |
いずれにせよ、私たちは彼の安全を確保しなければなりません。 | |
・ | 차는 갓길에 주차하기 전에 안전한 장소를 확보해야 한다. |
車は路肩に駐車する前に、安全な場所を確保する必要がある。 | |
・ | 공사장의 안전을 확보해 작업원과 회사를 지키다. |
工事現場の安全を確保し作業員と会社を守る。 | |
・ | 국방부는 국가의 안전을 확보하기 위한 중요한 조직입니다. |
防衛庁は、国の安全を確保するための重要な組織です。 | |
・ | 식물의 뿌리가 넓어질 공간을 확보하기 위해 큰 화분을 선택합니다. |
植物の根が広がるスペースを確保するために大きな植木鉢を選びます。 | |
・ | 전쟁터에서는 위생병이 깨끗한 물과 식량의 공급을 확보합니다. |
戦地では衛生兵が清潔な水と食料の供給を確保します。 | |
・ | 관료들이 시민의 안전을 확보하기 위한 대책을 실시하고 있습니다. |
官僚が市民の安全を確保するための対策を実施しています。 | |
・ | 요새 진입 경로를 확보하였습니다. |
要塞への進入経路を確保しました。 | |
・ | 시의회는 예산안을 가결하고 시의 운영을 확보했습니다. |
市議会は予算案を可決し、市の運営を確保しました。 | |
・ | 정비사는 차량의 안전성을 확보하는 데 중요한 역할을 합니다. |
整備士は車両の安全性を確保するために重要な役割を果たします。 | |
・ | 정비사는 차량의 안전성을 확보하는 데 중요한 역할을 합니다. |
整備士は車両の安全性を確保するために重要な役割を果たします。 | |
・ | 정비가 잘 된 시설은 이용자의 안전을 확보합니다. |
整備が行き届いた施設は、利用者の安全を確保します。 | |
・ | 주차 공간을 확보하기 위해 미리 예약을 해주세요. |
駐車スペースを確保するために、前もって予約をしてください。 | |
・ | 세제는 사회의 공평성을 확보하기 위해 설계되었습니다. |
税制は社会の公平性を確保するために設計されています。 | |
・ | 감시 시스템은 공공 안전을 확보하기 위해 운용됩니다. |
監視システムは公共の安全を確保するために運用されます。 |