![]() |
・ | 오시는 길은 웹사이트에서 확인해주세요. |
アクセス方法をウェブサイトで確認してください。 | |
・ | 잠시만요, 확인해보겠습니다. |
お待ちください、確認します。 | |
・ | 정답이 맞는지 확인하려고 검산했어요. |
答えが合っているか確認するために検算をしました。 | |
・ | 일시적 조치를 취하고 다시 확인할 필요가 있다. |
一時的な処置を施して、再度確認する必要がある。 | |
・ | 대형 폐기물 수거 장소를 미리 확인해야 해요. |
粗大ごみの収集場所を調べておく必要があります。 | |
・ | 본넷을 열고 엔진을 확인했어요. |
ボンネットを開けてエンジンを確認しました。 | |
・ | 파치를 살 때는 품질을 잘 확인해 주세요. |
傷物を買うときは、品質をよく確認してください。 | |
・ | 엔간하게 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요. |
ひととおり確認したけど、まだ間違いがあるかもしれない。 | |
・ | 항목이 누락되지 않도록 다시 확인해 주세요. |
項目が漏れ落ちないように再確認してください。 | |
・ | 그녀는 란제리를 살 때 사이즈를 꼭 확인하는 편이다. |
彼女はランジェリーを買う際、サイズをしっかり確認することにしている。 | |
・ | 회중시계를 꺼내서 시간을 확인했어요. |
懐中時計を取り出して時間を確認しました。 | |
・ | 인터폰으로 누가 왔는지 확인할 수 있습니다. |
インターホンで誰が来たのか確認できます。 | |
・ | 비상약이 부족하지 않도록 정기적으로 확인하는 것이 좋아요. |
常備薬を切らさないように、定期的に確認しておくと良いです。 | |
・ | 약을 조제할 때 처방전을 반드시 확인해야 합니다. |
薬を調剤する際、必ず処方箋を確認する必要があります。 | |
・ | 약을 조제하기 위해 약사가 약의 성분을 확인했어요. |
薬を調剤するために、薬剤師が薬の成分を確認しました。 | |
・ | 약을 짓기 전에 처방전을 꼭 확인해요. |
薬を調剤する前に、処方箋を必ず確認しましょう。 | |
・ | 약을 짓기 위해 약사가 성분을 신중하게 확인했어요. |
薬を調剤するために、薬剤師が慎重に成分を確認しました。 | |
・ | 해열제를 먹기 전에 사용 방법을 확인하세요. |
解熱剤を飲む前に、使用方法を確認してください。 | |
・ | 광고주가 비용 대비 효과를 확인하고 싶다고 해요. |
広告主が費用対効果を確認したいと言っています。 | |
・ | 팀 닥터는 그의 오른쪽 다리 근육이 뭉쳐 있었다고 확인했다. |
チームドクターは、彼の右脚筋肉が固まっていたと確認した。 | |
・ | 이메일이 전송되었는지 여부는 보낸메일함에서 확인할 수 있다. |
メールが送信されているかどうかは、送信済みトレイで確認できます。 | |
・ | 보낸메일함에 이메일이 제대로 저장되어 있는지 확인하세요. |
送信済みトレイにメールが正しく保存されているか確認してください。 | |
・ | 아이엘츠 시험 결과는 몇 주 후 온라인에서 확인할 수 있어요. |
アイエルツの試験結果は、数週間後にオンラインで確認できます。 | |
・ | 만남사이트를 사용하기 전에 상대방의 프로필을 잘 확인해야 한다. |
出会い系サイトを使う前に、相手のプロフィールをよくチェックするべきだ。 | |
・ | 운세를 보는 것을 좋아해서 매주 점괘를 확인한다. |
運勢を見るのが好きで、毎週占いをチェックしている。 | |
・ | 증거를 잡기 위해 감시 카메라를 확인했다. |
証拠を掴むために、監視カメラを確認した。 | |
・ | 판결을 내리기 전에 증거를 철저히 확인할 필요가 있다. |
判決を下す前に、証拠をしっかり確認する必要がある。 | |
・ | 매표소에서 확인했더니 이미 매진이었다. |
チケット売り場で確認したところ、すでに売り切れていた。 | |
・ | 도로를 건너기 전에 차가 오지 않는지 확인하세요. |
道路を渡る前に車が来ていないか確認してください。 | |
・ | 도로를 건널 때는 좌우를 확인합시다. |
道路を渡るときは左右を確認しましょう。 | |
・ | 재난 시 정보를 확인하려고 라디오를 켰다. |
災害時の情報を確認するためにラジオをつけた。 | |
・ | 韓国어: 노쇼를 줄이기 위해 예약 확인 전화를 해요. |
ノーショーを減らすために予約確認の電話をします。 | |
・ | 계정 이용 약관을 확인해 주세요. |
アカウントの利用規約を確認してください。 | |
・ | 다시 확인해 주실 수 있나요? |
再度確認していただけますか? | |
・ | 의구심이 들면 바로 확인하는 것이 중요하다. |
疑問を感じたら、すぐに確認するのが大切だ。 | |
・ | 필요한 장비를 확인했습니다. |
必要な装備をチェックしました。 | |
・ | 장비가 잘 갖춰져 있는지 확인했습니다. |
装備が整っていることを確認しました。 | |
・ | 공항버스의 운행 루트는 인터넷에서 확인할 수 있습니다. |
空港バスの運行ルートはインターネットで確認できます。 | |
・ | 공항버스의 운행 시간을 확인하세요. |
空港バスの運行時間を確認してください。 | |
・ | 의사는 청진기를 사용하여 호흡 소리가 정상적인지 확인했습니다. |
医師は聴診器を使って、呼吸音が正常かどうかを確認しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 환자의 맥박도 확인했습니다. |
聴診器を使って、患者の脈拍も確認しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 폐의 이상 소리를 확인했습니다. |
聴診器を使って、肺の異常音を確認しました。 | |
・ | 청진기로 확인한 결과, 특별한 이상은 없었습니다. |
聴診器で確認した結果、特に異常はありませんでした。 | |
・ | 청진기를 사용하여 심장 소리가 정상인지 확인했습니다. |
聴診器を使って、心臓の音が正常かどうかを確認しました。 | |
・ | 병원에서는 청진기를 사용하여 건강 상태를 확인하는 것이 일반적입니다. |
病院では、聴診器を使って体調を調べることが一般的です。 | |
・ | 의사는 청진기로 제 심장 소리를 확인했습니다. |
医者は聴診器で私の心音をチェックしました。 | |
・ | 심전도 데이터는 전자적으로 기록되어 즉시 확인할 수 있습니다. |
心電図のデータは、電子的に記録され、すぐに確認できます。 | |
・ | 의료비 명세서를 받아 내용을 확인했습니다. |
医療費の明細書をもらって、内容を確認しました。 | |
・ | 전산 결과에 오류가 없는지 확인했습니다. |
電算結果に間違いがないか確認しました。 | |
・ | 전산 시스템의 오류를 확인했습니다. |
電算システムのエラーを確認しました。 |