・ | 국제 협력을 추진하기 위한 회의가 개최되었다. |
国際協力を推進するための会議が開催された。 | |
・ | 예산안을 조정하기 위해 여러 번 회의를 거듭했습니다. |
予算案を調整するために、何度も会議を重ねました。 | |
・ | 회의 일정을 조정해야 합니다. |
会議のスケジュールを調整する必要があります。 | |
・ | 대립하는 의견을 조정하기 위해 회의가 열렸습니다. |
対立する意見を調整するために、会議が開かれました。 | |
・ | 이름표를 확인하고 회의 참석자를 체크했습니다. |
名札を確認して、会議の出席者をチェックしました。 | |
・ | 못사는 사람들에게는 사회의 지원이 필요합니다. |
貧しく暮らす人々には社会の支援が必要です。 | |
・ | 그녀는 회의에서 엄포를 놓고 자신의 의견을 관철했습니다. |
彼女は会議でこけおどしをして、自分の意見を押し通しました。 | |
・ | 그는 회의에서 엄포를 놓고 실제로는 구체적인 대책을 가지고 있지 않았습니다. |
彼は会議でこけおどしをして、実際には具体的な対策を持っていませんでした。 | |
・ | 시의회 회의가 종료되었습니다. |
市議会の会議が終了しました。 | |
・ | 시의회 회의가 예정대로 개최되었습니다. |
市議会の会議が予定通りに開催されました。 | |
・ | 시의회의 결정이 시정 방침을 결정합니다. |
市議会の決定が市政の方針を決定します。 | |
・ | 시의회의 의제에 대해 시민의 의견을 모집합니다. |
市議会の議題について市民からの意見を募集します。 | |
・ | 시의회의 제안이 찬성과 반대로 대립하고 있습니다. |
市議会の提案が賛成と反対で対立しています。 | |
・ | 시의회 회의록이 온라인으로 공개되었습니다. |
市議会の会議録がオンラインで公開されました。 | |
・ | 시의회 회의가 일시 중단되었습니다. |
市議会の会議が一時中断されました。 | |
・ | 시의회 회의 일정이 변경되었습니다. |
市議会の会議日程が変更されました。 | |
・ | 시의회의 결정이 지역의 미래에 큰 영향을 미칩니다. |
市議会の決定が地域の未来に大きな影響を与えます。 | |
・ | 시의회의 심의가 계속되고 있습니다. |
市議会の審議が続いています。 | |
・ | 시의회 의장이 회의를 주재했습니다. |
市議会の議長が会議を主宰しました。 | |
・ | 시의회의 회의록이 공개되었습니다. |
市議会の議事録が公開されました。 | |
・ | 유권자는 투표에 의해 사회의 방향을 결정합니다. |
有権者は、投票によって社会の方向性を決定します。 | |
・ | 그는 회의 중에 빈정대는 것을 멈추지 않았다. |
彼は会議中に皮肉を言うのをやめなかった。 | |
・ | 그는 사회의 모순을 꼬집었다. |
彼は社会の矛盾を皮肉った。 | |
・ | 그는 사회의 모순과 부조리를 꼬집었다. |
彼は社会の矛盾と不条理を皮肉った。 | |
・ | 회의 시작 시간에 맞추어 사원이 착석한다. |
会議の開始時間に合わせて社員が着席する。 | |
・ | 회의실에 들어서자마자 착석했다. |
会議室に入るとすぐに着席した。 | |
・ | 불필요한 회의를 줄임으로써 시간을 절약한다. |
不要な会議を省くことで時間を節約する。 | |
・ | 그녀는 척척 회의 준비를 했다. |
彼女はてきぱきと会議の準備をした。 | |
・ | 회의 후 그는 기분이 언짢다. |
会議の後、彼は不機嫌だ。 | |
・ | 회의 중반에 주요 의제가 논의되었다. |
会議の中盤で主要な議題が議論された。 | |
・ | 회의 초반에 의제가 발표되었다. |
会議の序盤で議題が発表された。 | |
・ | 회의 초반에 자기소개를 했다. |
会議の序盤で自己紹介をした。 | |
・ | 회의 막판에 중요한 의제가 나왔다. |
会議の終盤で重要な議題が出た。 | |
・ | 회의가 막바지에 이르러 중요한 결정이 내려졌다. |
会議が大詰を迎え、重要な決定が下された。 | |
・ | 출자자 회의가 다음 주에 열립니다. |
出資者会議が来週開かれます。 | |
・ | 국회의원이 되어 국회에 입성하다. |
国会議員になって、国会に入城する。 | |
・ | 회의에 지각하고 말았다. |
会議に遅刻してしまった。 | |
・ | 회의실에는 사람들이 오밀조질하게 앉아 있어요. |
会議室には人々がびっしりと座っています。 | |
・ | 당론이 회의의 주제가 되었다. |
党論が会議の主題となった。 | |
・ | 고유종의 보호를 위해서는 지역사회의 협력이 필요합니다. |
固有種の保護には地域社会の協力が必要です。 | |
・ | 타인에 대한 배려는 문명 사회의 필수 요소입니다. |
他人を思いやることは文明社会の必須要素である。 | |
・ | 각 나라의 정상들이 회의를 열었습니다. |
各国の首脳が会議を開きました。 | |
・ | 예산안을 심사하는 회의가 있어요. |
予算案を審査する会議があります。 | |
・ | 농촌에 사는 사람들은 지역사회의 유대가 강하다. |
農村に住む人々は地域社会の絆が強い。 | |
・ | 그의 제안에는 회의감을 가지고 있지만, 그래도 시도해 볼 가치가 있다고 느낀다. |
彼の提案には懐疑心を持っているが、それでも試してみる価値があると感じる。 | |
・ | 그녀는 그의 말에 회의감을 품고 있었다. |
彼女は彼の言葉に懐疑心を抱いていた。 | |
・ | 연예인이라는 삶 자체에 회의감이 왔다. |
芸能人という人生自体に懐疑心が来た。 | |
・ | 회의감을 품다. |
懐疑心を抱く。 | |
・ | 회의감이 들다. |
懐疑心を持つ。 | |
・ | 회의감을 갖다. |
懐疑心を持つ。 |