・ | 의견 대립이 격화되어 회의가 난항을 겪고 있습니다. |
意見の対立が激化し、会議が難航しています。 | |
・ | 정예 외교관들이 국제회의에 파견되었습니다. |
精鋭外交官たちが国際会議に派遣されました。 | |
・ | 회의 의제에 대한 제안이 있습니다. |
会議の議題について提案があります。 | |
・ | 서울 코엑스에서 국제회의가 열린다. |
ソウルのコエックスで国際会議が開かれる。 | |
・ | 국제 회의에서 각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다. |
国際会議で各国代表は政策について足並みを揃えました。 | |
・ | 공격에 대항하기 위한 긴급 회의가 열렸다. |
攻撃に対抗するための緊急会議が開かれた。 | |
・ | 현대 사회의 고립화를 통감하고 있다. |
現代社会の孤立化を痛感している。 | |
・ | 교육의 격차가 문제가 되어, 사회의 불공평함을 통감하게 한다. |
教育の格差が問題となり、社会の不公平さを痛感させる。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 회의 준비하세요. |
つべこべ言わずに、会議の準備をしてください。 | |
・ | 수첩에 회의 날짜를 메모했습니다. |
手帳に会議の日時をメモしました。 | |
・ | 메모지를 사용하여 회의 내용을 쉽게 기록할 수 있습니다. |
メモ用紙を使って、会議の内容を簡単に記録できます。 | |
・ | 메모지를 이용하여 회의의 요점을 빠르게 메모할 수 있습니다. |
メモ用紙を利用して、会議の要点を素早くメモできます。 | |
・ | 다음 회의에서 재검토합시다. |
次回の会議で見直しましょう。 | |
・ | 내일까지 회의를 연기할 수 있나요? |
明日まで会議を延期できますかね。 | |
・ | 회의를 내일로 연기하다. |
会議を明日に延期する。 | |
・ | 회의 마무리를 하고 모두에게 감사의 말을 전했습니다. |
会議の締めくくりをして、全員に感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 회의를 마치기 위해 마지막으로 마무리 인사를 합니다. |
会議を終わりにするために、最後に締めの挨拶をします。 | |
・ | 무속 풍습이 지역사회의 일체감을 조성합니다. |
巫俗の風習が、地域社会の一体感を醸成します。 | |
・ | 회의할 때 포스트잇을 사용해서 아이디어를 정리했어요. |
会議の際にポストイットを使って、アイデアをまとめました。 | |
・ | 회의의 사회자로서 그는 적임자로 여겨지고 있다. |
会議の司会者として、彼は適任者とされている。 | |
・ | 자본주의의 본질을 알면 현대 사회의 핵심을 알 수 있다. |
資本主義の本質を知れば現代社会の核心がわかる。 | |
・ | 회의 시작이 늦어질 것 같아요. |
会議の開始が遅れるようです。 | |
・ | 회의에서는 모두가 문제점을 공유하고 해결책을 검토했습니다. |
会議では、全員で問題点を共有し、解決策を検討しました。 | |
・ | 회의 전에 어수선하지 않게 준비합시다. |
会議の前にごたごたしないように準備しましょう。 | |
・ | 실례합니다, 회의는 몇 시에 시작하나요? |
すみません、会議は何時に始まりますか? | |
・ | 회의실 예약을 취소해 주시겠어요? |
会議室の予約を取り消していただけますか? | |
・ | 풍습을 통해 지역사회의 결속이 강화됩니다. |
風習を通じて、地域社会の結束が強まります。 | |
・ | 회의에서의 오해를 해소하기 위해서, 발언 내용을 정정했다. |
会議での誤解を解消するために、発言内容を訂正した。 | |
・ | 비혼주의에 대해 사회의 인식이 바뀌고 있습니다. |
非婚主義について、社会の認識が変わりつつあります。 | |
・ | 법은 사회의 갈등과 분쟁을 해결하는 최종 절차입니다. |
法は、社会の葛藤と紛争を解決する最終手続きです。 | |
・ | 회의는 당일 개최됩니다. |
会議は当日開催されます。 | |
・ | 그의 발언으로 회의 분위기가 확 바뀌었다. |
彼の発言で、会議の雰囲気がぱっと変わった。 | |
・ | 국제회의에 전문가를 초빙하기로 했어요. |
国際会議に専門家を招聘することにしました。 | |
・ | 국제회의에 초빙되는 것을 영광으로 생각합니다. |
国際会議に招聘されることを光栄に思います。 | |
・ | 이번에 회의에 초빙되게 되었습니다. |
この度、会議に招聘されることになりました。 | |
・ | 생선회의 신선함은 바다의 향기를 느끼게 합니다. |
刺身の新鮮さは、海の香りを感じさせます。 | |
・ | 오늘 회의는 시간 낭비였다. |
今日の会議は時間の無駄だった。 | |
・ | 일부일처제를 지키는 것은 사회의 기본적인 가치관입니다. |
一夫一婦制を守ることは、社会の基本的な価値観です。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 오늘은 회의에 불참합니다. |
具合が悪いので、今日は会議を欠席します。 | |
・ | 당파 대표가 회의에 참석했습니다. |
党派の代表が会議に出席しました。 | |
・ | 혈당치가 급격히 떨어지면서 그는 회의 중에 실신했어요. |
血糖値が急激に下がり、彼は会議中に失神しました。 | |
・ | 원거리라서 회의는 온라인으로 진행합시다. |
遠距離のため、会議はオンラインで行いましょう。 | |
・ | 여러 번 회의를 거쳐 결론에 도달했습니다. |
何回も会議を経て、結論に達しました。 | |
・ | 장황한 회의록을 읽었습니다. |
長たらしい議事録を読みました。 | |
・ | 장황한 회의가 끝났습니다. |
長たらしい会議が終わりました。 | |
・ | 회의 일정을 공고했습니다. |
会議の日程を公告いたしました。 | |
・ | 회의 결과를 공고하겠습니다. |
会議の結果を公告いたします。 | |
・ | 공고 내용을 확인하기 위해 회의를 엽니다. |
公告の内容を確認するために、会議を開きます。 | |
・ | 고관이 회의에 참석하십니다. |
高官が会議に出席されます。 | |
・ | 저번 주 회의록 공유드리겠습니다. |
前週の会議録を共有いたします。 |