【-(으)며】の例文_2

<例文>
넘어졌지만 웃으며 일어났다.
転んでしまったけど笑って立ち上がった。
우리는 역습 준비가 되어 있으며 어떤 위협에도 대처할 수 있다.
我々は逆襲の準備ができており、いかなる脅威にも対処できる。
도마뱀은 짧은 수족을 가지고 있으며, 몸이나 꼬리는 가늘고 길다.
トカゲは短い手足を持ち、体や尾は細長い。
지각은 맨틀 위에 있으며 대기나 바다 밑에 있다.
地殻は、マントルの上にあり、大気や海の下にある。
폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다.
廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。
역 앞의 재정비가 진행되고 있으며, 새로운 상업 시설이 건설되고 있습니다.
駅前の再整備が進んでおり、新しい商業施設が建設されています。
분한 눈물을 참으며 그는 이를 악물고 재기를 노렸다.
悔し涙を抑えながら、彼は歯を食いしばって再起を図った。
그는 통증을 참으며 이를 악물고 있었다.
彼は痛みに耐えながら歯を食いしばっていた。
그들은 산기슭에 살고 있으며, 자연을 만끽하고 있습니다.
彼らは山の麓に住んでいて、自然を満喫しています。
어린이는 혼자서 입장할 수 없으며, 반드시 어른과 함께 입장할 수 있도록 유의해 주세요.
子どもは一人で入場できず、必ず大人と一緒に入場できるよう注意ください。
신분증은 유효기간이 있을 수 있으며 정기적으로 갱신해야 합니다.
身分証は、有効期限がある場合があり、定期的に更新する必要があります。
그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다.
その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。
그들은 어젯밤부터 코딩에 몰두하고 있으며, 아직 완료되지 않았습니다.
彼らは昨夜からコーディングに取り組んでおり、まだ完了していません。
참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장에서 고가로 거래되는 경우가 있습니다.
マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。
꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다.
サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。
잿방어는 고급 생선으로 알려져 있으며, 생선회와 초밥 재료로 사용됩니다.
カンパチは高級魚として知られ、刺身や寿司の具として使われます。
우리회사는 다종다양한 직종이 있으며 그것들이 협업하여 새로운 사업 새로운 기술을 만들어 냅니다.
我が社には多種多様な職種があり、それらがコラボレーションすることによって新しい事業・新しい技術を生み出しています。
재규어는 아마존 먹이사슬의 정점에 서 있으며 천적은 없는 것으로 알려져 있습니다.
ジャガーはアマゾンの食物連鎖の頂点に立っており、天敵はいないとされています。
하마 무리는 초식동물로 풀을 먹으며 이동합니다.
カバの群れは、草食動物として草を食べながら移動します。
금융업계는 항상 변화하고 있으며, 최신 트렌드에 신속하게 대응해야 합니다.
新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。
그는 서비스업에서 일하고 있으며, 팁이 수입의 일부입니다.
彼はサービス業で働いており、チップが収入の一部です。
그의 논의는 정곡을 찌르고 있으며 설득력이 있습니다.
彼の議論は的を得ており、説得力があります。
그의 행동은 정곡을 찌르고 있으며 효과적인 결과를 가져왔습니다.
彼の行動は的を得ており、効果的な結果をもたらしました。
그 아이디어는 정곡을 찌르고 있으며 실행 가능한 해결책입니다.
そのアイデアは的を得ており、実行可能な解決策です。
그 제안은 정곡을 찌르고 있으며, 우리의 문제를 해결할 수 있을지도 모릅니다.
その提案は的を得ており、我々の問題を解決できるかもしれません。
어린이에게는 각각의 개성이 있으며 신장과 발육도 다릅니다.
こどもにはそれぞれの個性があり、身長や発育も違います。
구리는 높은 재활용 가치가 있으며 환경에 미치는 영향을 최소화하기 위해 재사용되고 있습니다.
銅は高いリサイクル価値があり、環境への影響を最小限に抑えるために再利用されています。
그녀는 소매점에서 일하고 있으며 매일 많은 고객에게 서비스를 제공하고 있다.
彼女は小売店で働いており、毎日多くのお客様にサービスを提供している。
구이는 다양한 조리법이 있으며 굽는 방법에 따라 맛이 다릅니다.
焼き物は、様々な調理法があり、焼き方によって味わいが異なります。
그녀는 빙그레 미소를 지으며 인사했다.
彼女はにっこりと微笑んで挨拶した。
그들은 서로에게 활짝 웃으며 즐거운 시간을 보냈다.
彼らはお互いににっこりとして楽しい時間を過ごした。
그녀는 활짝 웃으며 사진을 찍었다.
彼女はにっこりと笑いながら写真を撮った。
활짝 웃으며 사진을 찍었습니다.
ニッコリ笑って写真を撮りました。
그녀는 배시시 웃으며 사진을 찍었다.
彼女はにっこりと笑いながら写真を撮った。
그는 배시시 웃으며 친구와 이야기하고 있었다.
彼はにっこりと笑いながら友人と話していた。
여동생은 통증을 참으며 치과에 갔다.
妹は痛みをこらえながら歯医者に行った。
그녀는 피식 웃으며 그 자리를 밝게 했다.
彼女はぷっと笑って、その場を明るくした。
자매는 추억의 사진을 보고 피식 웃으며 대화를 즐겼다.
姉妹は思い出の写真を見て、にこっと笑いながら会話を楽しんだ。
국가는 군사력 향상에 중점을 두고 있으며 군사 기술 개발에 투자하고 있습니다.
国は軍事力の向上に重点を置いており、軍事技術の開発に投資しています。
정부는 방위 체제의 개혁에 적극적으로 임하고 있으며, 국방 현대화를 추진하고 있다.
政府は防衛体制の改革に積極的に取り組んでおり、国防の現代化を進めている。
그녀는 놀란 표정을 지으며 이마를 손으로 눌렀습니다.
彼女は驚きの表情を浮かべて額を手で押さえました。
그는 건축에 열정을 가지고 있으며, 독자적인 건물을 설계하고 싶다고 생각하고 있습니다.
彼は建築に情熱を持っており、独自の建物を設計したいと考えています。
경공업은 지역의 경제 발전에 중요한 역할을 하고 있으며, 그 중요성은 점점 높아지고 있습니다.
軽工業は、地域の経済発展において重要な役割を果たしており、その重要性はますます高まっています。
탈영병의 가족은 그의 행방을 걱정하고 있으며, 그가 무사하기를 바라고 있습니다.
脱営兵の家族は彼の行方を案じており、彼が無事であることを願っています。
오키나와의 문화는 독자적인 역사와 전통을 가지고 있으며, 류큐왕국의 유산이 남아 있습니다.
沖縄の文化は独自の歴史や伝統を持ち、琉球王国の遺産が残っています。
요코하마는 가나가와현에 위치하고 있으며, 도쿄만에 접한 도시입니다.
横浜は神奈川県に位置し、東京湾に面した都市です。
그의 가족은 유복한 생활을 하고 있으며 고급 주택에 살고 있습니다.
彼の家族は裕福な生活を送っており、高級住宅に住んでいます。
그녀의 집안은 순혈 왕족으로부터 이어져 오고 있으며 역사적인 명가이다.
彼女の家系は純血の王族から続いており、歴史的な名家だ。
적혈구는 헤모글로빈을 함유하고 있으며 산소를 운반한다.
赤血球はヘモグロビンを含み、酸素を運搬する。
초원에서 소들이 풀을 먹으며 한가로이 자거나 걷고 있다.
草原で牛が草を食み、のんびり寝たり歩いている。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ