・ |
활화산 폭발의 우려가 있으며 최근 지진이 자주 발생하고 있다. |
活火山に噴火の恐れがあり、最近地震が多発している。 |
・ |
발달장애는 여러 종류가 있으며 각각 다른 특징을 갖습니다. |
発達障害にはいくつかの種類があり、それぞれ異なる特徴を持ちます。 |
・ |
이 영화는 흑백으로 촬영되어 있으며 독특한 맛이 있어요. |
この映画は白黒で撮影されており、独特の味わいがあります。 |
・ |
눈물을 간신히 참으며 말을 이었다. |
涙をかろうじて堪えて言葉をつないだ。 |
・ |
책임을 통감하고 있으며 깊게 반성하고 있습니다. |
責任を痛感するとともに深く反省いたしております。 |
・ |
사람의 몸에는 전부 68개의 관절이 있으며, 뼈와 뼈를 연결하고 있다. |
人の体には全部で68個もの関節があり、骨と骨とをつないでいる。 |
・ |
이 기업은 새로운 기술을 개발하고 있으며 유망주로 평가받고 있습니다. |
この企業は新しい技術を開発しており、有望株として評価されています。 |
・ |
간행물 편집 작업이 진행되고 있으며 조만간 완성될 예정이다. |
刊行物の編集作業が進んでおり、近日中に完成する予定だ。 |
・ |
영유아들이 웃으며 손뼉을 치고 있다. |
乳幼児が笑いながら手をたたいている。 |
・ |
그녀는 미소를 지으며 입가를 밝게 했다. |
彼女は微笑んで口元を明るくした。 |
・ |
점심을 먹으며 잡담하다. |
昼食を食べながら雑談する。 |
・ |
밥을 먹으며 책을 읽는다. |
ご飯を食べながら本を読む。 |
・ |
그는 미소를 지으며 영면했다. |
彼は微笑みながら永遠の眠りについた。 |
・ |
그 아이는 새침한 표정을 지으며 말했다. |
その子どもは、すました表情を浮かべて言った。 |
・ |
커피를 내리는 방법은 많이 있으며, 각각 맛도 다릅니다. |
コーヒーに多くの淹れ方があり、それぞれ味も違います。 |
・ |
김 씨는 3개월 동안 라면만 먹으며 끼니를 해결했다. |
キム氏は3か月間ラーメンだけで食事をすませた。 |
・ |
지역 경제 재건이 진행되고 있으며, 사업이 재개되고 있습니다. |
地域経済の再建が進んでおり、事業が再開されています。 |
・ |
넘어졌지만 웃으며 일어났다. |
転んでしまったけど笑って立ち上がった。 |
・ |
우리는 역습 준비가 되어 있으며 어떤 위협에도 대처할 수 있다. |
我々は逆襲の準備ができており、いかなる脅威にも対処できる。 |
・ |
도마뱀은 짧은 수족을 가지고 있으며, 몸이나 꼬리는 가늘고 길다. |
トカゲは短い手足を持ち、体や尾は細長い。 |
・ |
웃으며 자기 자신이 행복하다고 속여라. |
笑って自分自身が幸せだとごまかしなさい。 |
・ |
지각은 맨틀 위에 있으며 대기나 바다 밑에 있다. |
地殻は、マントルの上にあり、大気や海の下にある。 |
・ |
폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다. |
廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。 |
・ |
역 앞의 재정비가 진행되고 있으며, 새로운 상업 시설이 건설되고 있습니다. |
駅前の再整備が進んでおり、新しい商業施設が建設されています。 |
・ |
분한 눈물을 참으며 그는 이를 악물고 재기를 노렸다. |
悔し涙を抑えながら、彼は歯を食いしばって再起を図った。 |
・ |
그는 통증을 참으며 이를 악물고 있었다. |
彼は痛みに耐えながら歯を食いしばっていた。 |
・ |
그들은 산기슭에 살고 있으며, 자연을 만끽하고 있습니다. |
彼らは山の麓に住んでいて、自然を満喫しています。 |
・ |
어린이는 혼자서 입장할 수 없으며, 반드시 어른과 함께 입장할 수 있도록 유의해 주세요. |
子どもは一人で入場できず、必ず大人と一緒に入場できるよう注意ください。 |
・ |
신분증은 유효기간이 있을 수 있으며 정기적으로 갱신해야 합니다. |
身分証は、有効期限がある場合があり、定期的に更新する必要があります。 |
・ |
그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 |
・ |
그들은 어젯밤부터 코딩에 몰두하고 있으며, 아직 완료되지 않았습니다. |
彼らは昨夜からコーディングに取り組んでおり、まだ完了していません。 |
・ |
참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장에서 고가로 거래되는 경우가 있습니다. |
マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。 |
・ |
철갑상어는 고급 식재료로 알려져 있으며 캐비어가 유명합니다. |
チョウザメは高級食材として知られ、キャビアが有名です。 |
・ |
꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다. |
サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。 |
・ |
잿방어는 고급 생선으로 알려져 있으며, 생선회와 초밥 재료로 사용됩니다. |
カンパチは高級魚として知られ、刺身や寿司の具として使われます。 |
・ |
우리회사는 다종다양한 직종이 있으며 그것들이 협업하여 새로운 사업 새로운 기술을 만들어 냅니다. |
我が社には多種多様な職種があり、それらがコラボレーションすることによって新しい事業・新しい技術を生み出しています。 |
・ |
재규어는 아마존 먹이사슬의 정점에 서 있으며 천적은 없는 것으로 알려져 있습니다. |
ジャガーはアマゾンの食物連鎖の頂点に立っており、天敵はいないとされています。 |
・ |
하마 무리는 초식동물로 풀을 먹으며 이동합니다. |
カバの群れは、草食動物として草を食べながら移動します。 |
・ |
금융업계는 항상 변화하고 있으며, 최신 트렌드에 신속하게 대응해야 합니다. |
新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。 |
・ |
그는 서비스업에서 일하고 있으며, 팁이 수입의 일부입니다. |
彼はサービス業で働いており、チップが収入の一部です。 |
・ |
그의 논의는 정곡을 찌르고 있으며 설득력이 있습니다. |
彼の議論は的を得ており、説得力があります。 |
・ |
그의 행동은 정곡을 찌르고 있으며 효과적인 결과를 가져왔습니다. |
彼の行動は的を得ており、効果的な結果をもたらしました。 |
・ |
그 아이디어는 정곡을 찌르고 있으며 실행 가능한 해결책입니다. |
そのアイデアは的を得ており、実行可能な解決策です。 |
・ |
그 제안은 정곡을 찌르고 있으며, 우리의 문제를 해결할 수 있을지도 모릅니다. |
その提案は的を得ており、我々の問題を解決できるかもしれません。 |
・ |
어린이에게는 각각의 개성이 있으며 신장과 발육도 다릅니다. |
こどもにはそれぞれの個性があり、身長や発育も違います。 |
・ |
구리는 높은 재활용 가치가 있으며 환경에 미치는 영향을 최소화하기 위해 재사용되고 있습니다. |
銅は高いリサイクル価値があり、環境への影響を最小限に抑えるために再利用されています。 |
・ |
그녀는 소매점에서 일하고 있으며 매일 많은 고객에게 서비스를 제공하고 있다. |
彼女は小売店で働いており、毎日多くのお客様にサービスを提供している。 |
・ |
구이는 다양한 조리법이 있으며 굽는 방법에 따라 맛이 다릅니다. |
焼き物は、様々な調理法があり、焼き方によって味わいが異なります。 |
・ |
그녀는 빙그레 미소를 지으며 인사했다. |
彼女はにっこりと微笑んで挨拶した。 |
・ |
그들은 서로에게 활짝 웃으며 즐거운 시간을 보냈다. |
彼らはお互いににっこりとして楽しい時間を過ごした。 |