無くす、失う、道に迷う、奪われる、亡くす
|
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 길을 잃어서 같은 곳을 왔다갔다 했다. |
道に迷い、同じところを行ったり来たりした。 | |
・ | 쓰나미로 인해 많은 사람이 목숨을 잃었다. |
津波によって多くの命が奪われた。 | |
・ | 잃었던 물건을 찾았다. |
失くしていた物を見つけた。 | |
・ | 나는 역에 가는 도중에 지갑을 잃어 버렸다. |
私は駅に行く途中に財布をなくしました。 | |
・ | 모든 것을 잃는 것은 아니다. |
すべてが失われるわけではない。 | |
・ | 그녀는 중학교 때 교통사고로 어머니를 잃었다. |
彼女は中学生時代に交通事故で母を亡くした | |
・ | 돈과 신용을 잃다. |
お金と信用を失う。 | |
・ | 인생의 모든 것을 잃었다. |
人生のすべてを失った。 | |
・ | 소중한 사람을 잃었다. |
大切な人を亡くした。 | |
・ | 나는 열여덟 살에 가장 사랑하는 어머니를 잃었다. |
私は18歳で最愛の母を失った。 | |
・ | 사랑하는 딸을 잃었다. |
愛する娘を失った。 | |
・ | 네 살 때 부모님을 잃었다. |
4歳で両親を亡くした。 | |
・ | 아들을 잃은 상처를 안고 살고 있다. |
息子を亡くした傷を抱えて生きている。 | |
・ | 건강을 잃으면 모든 것을 잃는다. |
健康を失えば、すべてのことを失う。 | |
・ | 파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의 신뢰를 잃었다 |
破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧客の信頼を失った。 | |
・ | 피해자 코스프레를 하는 건 오히려 신뢰를 잃는 행동이다. |
被害者コスプレをするのは逆に信頼を失う行為だ。 | |
・ | 억까가 계속되면 자신감을 잃을 수도 있어요. |
理不尽な批判が続くと、自信を失うこともあります。 | |
・ | 일상을 꼼꼼히 기록한 일기장을 잃어버렸다. |
日常を詳しく記録した日記帳を失くした。 | |
・ | 꼼수를 들키면 반대로 신용을 잃게 될 수도 있습니다. |
小細工がバレると、逆に信用を失うことになりかねません。 | |
・ | 안내견과 함께라면 길을 잃지 않습니다. |
盲導犬と一緒だと道に迷いません。 | |
・ | 나데시코의 아름다움을 넋을 잃고 바라봅니다. |
なでしこの美しさに見れます。 | |
・ | 잃어버린 물건이 온데간데없어서 찾는걸 포기했어요. |
忘れ物が影も形もないので、探すのを諦めました。 | |
・ | 친구가 오랫동안 병을 잃다가 작년에 세상을 떠나고 말았다. |
友たちが長い間病気を患っていたが、昨年この世を去ってしまった。 | |
・ | 정치인의 지위가 세습됨으로써 젊은 사람들이 기회를 잃게 됩니다. |
政治家の地位が世襲されることで、若い人が機会を失います。 | |
・ | 한 번 신뢰를 잃으면 개혁은 끝입니다. |
一度信頼を失えば改革はおしまいです。 | |
어리다(にじむ) > |
주되다(主たる) > |
전념하다(専念する) > |
울렁거리다(むかむかする) > |
회유하다(懐柔する) > |
물러서다(退く) > |
댕겨오다(行ってくる) > |