無くす、失う、道に迷う、奪われる、亡くす
|
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 길을 잃어서 같은 곳을 왔다갔다 했다. |
道に迷い、同じところを行ったり来たりした。 | |
・ | 쓰나미로 인해 많은 사람이 목숨을 잃었다. |
津波によって多くの命が奪われた。 | |
・ | 잃었던 물건을 찾았다. |
失くしていた物を見つけた。 | |
・ | 나는 역에 가는 도중에 지갑을 잃어 버렸다. |
私は駅に行く途中に財布をなくしました。 | |
・ | 모든 것을 잃는 것은 아니다. |
すべてが失われるわけではない。 | |
・ | 그녀는 중학교 때 교통사고로 어머니를 잃었다. |
彼女は中学生時代に交通事故で母を亡くした | |
・ | 돈과 신용을 잃다. |
お金と信用を失う。 | |
・ | 인생의 모든 것을 잃었다. |
人生のすべてを失った。 | |
・ | 소중한 사람을 잃었다. |
大切な人を亡くした。 | |
・ | 나는 열여덟 살에 가장 사랑하는 어머니를 잃었다. |
私は18歳で最愛の母を失った。 | |
・ | 사랑하는 딸을 잃었다. |
愛する娘を失った。 | |
・ | 네 살 때 부모님을 잃었다. |
4歳で両親を亡くした。 | |
・ | 아들을 잃은 상처를 안고 살고 있다. |
息子を亡くした傷を抱えて生きている。 | |
・ | 건강을 잃으면 모든 것을 잃는다. |
健康を失えば、すべてのことを失う。 | |
・ | 파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의 신뢰를 잃었다 |
破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧客の信頼を失った。 | |
・ | 배우자를 잃다. |
配偶者を失う。 | |
・ | 그의 말은 오락가락하여 신용을 잃었다. |
彼の話は二転三転しており、信用を失った。 | |
・ | 그의 입장은 엎치락뒤치락하여 신용을 잃고 있다. |
彼の立場は二転三転しており、信用を失っている。 | |
・ | 점점 자신감을 잃어 가고 있었다. |
次第に自信を失って行った。 | |
・ | 자신감을 잃다. |
自信を失う。 | |
・ | 한 번 신뢰를 잃으면 개혁은 끝입니다. |
一度信頼を失えば改革はおしまいです。 | |
・ | 소설은 잃어버린 자신을 찾는 여행이다. |
小説は失った自分を探す旅だ。 | |
・ | 주차권을 잃어버려서 재발급 절차를 밟아야 합니다. |
駐車券を失くしたので、再発行の手続きをしなければなりません。 | |
・ | 생경한 곳에서 길을 잃는 것은 두려워요. |
不慣れな場所で迷子になるのは恐ろしいです。 | |
・ | 나뭇가지가 말라서 잎을 잃어가고 있다. |
枝が枯れて、葉っぱを失っている。 | |
절교하다(絶交する) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
재개되다(再開される) > |
지연되다(遅延される) > |
탐색하다(探索する) > |
직결되다(直結される) > |
넘어가다(超えていく) > |