「幸運」は韓国語で「행운」という。
|
![]() |
・ | 행운의 여신 |
幸運の女神 | |
・ | 행운을 부르다. |
幸運を引き寄せる。 | |
・ | 행운이 따르다. |
幸運に恵まれる。 | |
・ | 행운이 찾아오다. |
幸運が訪れる。 | |
・ | 행운을 만나다. |
好運に恵まれる。 | |
・ | 네 잎 클로버는 행운을 뜻한다. |
四葉のクローバーは幸運を意味する | |
・ | 그녀를 알게 된 것은 제 인생 최고의 행운입니다 |
彼女を知ったことは、私の人生の最高の幸運です。 | |
・ | 두 사람의 미래에 사랑과 행운이 가득하길 바라겠습니다. |
お二人の未来に、愛と幸運が満ちあふれますように。 | |
・ | 행운보다 생각치 못 했던 불행이 훨씬 많은 게 세상이다. |
幸運より考えもしなかった不幸の方がはるかに多いのが世の中だ。 | |
・ | 그림 속의 영물이 행운을 가져온다고 믿는다. |
絵の中の霊獣が幸運をもたらすと信じられている。 | |
・ | 그것은 더할 수 없는 행운이었다. |
それはこの上ない幸運だった。 | |
・ | 복조리는 행운을 부르는 의미가 있어요. |
福じゃくしには幸運を呼ぶ意味があります。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 시험에 합격할 수 있었다. |
思いがけない幸運が訪れて、試験に合格することができた。 | |
・ | 오늘은 뜻밖의 행운이 계속되어서 모든 일이 잘 풀리고 있다. |
今日は思いがけない幸運が続いて、何もかも上手くいっている。 | |
・ | 그때 뜻밖의 행운이 있었기 때문에 성공할 수 있었다고 생각한다. |
あの時、思いがけない幸運があったからこそ、成功できたんだと思う。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 갑자기 큰 기회가 왔다. |
思いがけない幸運が訪れて、急に大きなチャンスが来た。 | |
・ | 그의 행운의 숫자는 짝수다. |
彼のラッキーナンバーは偶数だ。 | |
・ | 분에 넘치는 행운에 감사하고 있습니다. |
身に余る幸運に感謝しています。 | |
・ | 뜻밖의 행운을 만나 감사하게 생각하고 있습니다. |
思いがけない幸運に恵まれ、感謝しています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
행운을 빌다(ヘンウヌル ピルダ) | 幸運を祈る |
행운을 잡다(ヘンウヌル チャプタ) | 幸運を掴む |
뜻밖의 행운(トゥッパゲ ヘンウン) | 思いがけない幸運 |
모임(集まり) > |
지우개(消しゴム) > |
소재(所在) > |
쌍욕(下品な悪口) > |
역삼각형(逆三角形) > |
풍문(噂) > |
자서전(自伝) > |
수사망(捜査網) > |
시기(嫉妬) > |
대세(大きな勢い) > |
위반(違反) > |
경상수지(経常収支) > |
반평생(半生) > |
자의적(恣意的) > |
발화(発火) > |
지푸라기(藁) > |
야생화(野花) > |
정상회담(首脳会談) > |
매실차(梅茶) > |
학업(学業) > |
신종(新種) > |
목(木) > |
멤버(メンバー) > |
환경(環境) > |
인근(近隣) > |
광각(広角) > |
뜸(灸) > |
허가서(許可書) > |
게시판(掲示板) > |
암운(暗雲) > |