「青臭い」は韓国語で「풋내가 나다」という。
|
・ | 이 음료는 풋내가 나서 마실 수 없다. |
この飲み物は青臭くて飲のめない。 | |
・ | 피망에는 독특한 풋내음과 쓴맛이 있습니다. |
ピーマンには独特の青臭い香りと苦みがあります。 | |
・ | 저 사람은 연애에 관해서는 아직 경험이 많이 없는 풋내기로 보이는군. |
あの人は恋愛に関してはまだまだ経験がかなり浅い青二才に見えるわね。 | |
・ | 풋내기란 나이가 젊고 경험이 적은 사람을 가리켜 쓰는 말입니다. |
青二才とは、年齢が若くて経験が浅い人を指して使う言葉です。 | |
・ | 풋내기인 주제에 건방진 소리 마라 |
青二才のくせに生意気言うな。 | |
・ | 풋내기란 나이가 어리고 경험이 부족한 사람을 말합니다. |
青二才とは、年齢が若く、経験が乏しい人のことです。 |
웃기고 있네(冗談いい加減にして) > |
느낌이 들다(気がする) > |
얼굴이 활짝 피다(満面の笑みだ) > |
체면을 구기다(体面を汚す) > |
총부리를 겨누다(筒先を向ける) > |
갈 데까지 가다(落ちるところまで落.. > |
말이 나왔으니까 말인데(話のついで.. > |