「ザクザク」は韓国語で「뚝뚝」という。
|
![]() |
・ | 눈물이 뚝뚝 떨어지다. |
涙がぽろぽろこぼれる。 | |
・ | 비가 뚝뚝 내리다. |
雨がぽつぽつ降る。 | |
・ | 천장에서 물이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
天井から水がぼたぼたと落ちている。 | |
・ | 너무 더워서 이마에서 땀이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
とても暑くて、額から汗がぼたぼたと落ちている。 | |
・ | 어머니의 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. |
お母さんの目から涙がぽたぽたと落ちた。 | |
・ | 갑자기 빗방울이 뚝뚝 떨어지기 시작했다. |
急に雨のしずくがぽたぽたと落ち始めた。 | |
・ | 굵은 빗방울이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
大粒の雨のしずくがぽつりぽつりと落ちている。 | |
・ | 그릴에 구운 고기에서 육즙이 뚝뚝 떨어지고 있었다. |
グリルで焼いた肉から肉汁が滴り落ちていた。 | |
・ | 무뚝뚝했는데 다정하게 변했어요. |
つっけんどんだったけれど優しくなりました。 | |
・ | 말도 통하지 않는 낯선 외국인이 무뚝뚝하던 분위기를 환하게 만들었다. |
言葉も通じない見知らぬ外国人がむっつりとしていた雰囲気を明るくした。 | |
・ | 남자친구가 너무 무뚝뚝해요. |
彼氏がすごく無愛想です。 | |
・ | 나는 무뚝뚝한 남자가 좋아요. |
私はぶっきらぼうな男の人が好きです。 | |
・ | 전 여자친구가 무뚝뚝하다고 하더라고요. |
私は彼女から無愛想だといわれてるんですよ。 | |
・ | 나는 그런 무뚝뚝한 그가 좋다. |
私はそんな無愛想な彼が好きだ。 | |
・ | 아이들은 무뚝뚝한 그를 좋아한다. |
子供たちは無愛想な彼が好きだ。 | |
・ | 선생님은 언뜻 보기에는 무뚝뚝하고 신경질적인 사람같이 보인다. |
先生はちょっと見には無愛想で神経質な人のように見える。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
무뚝뚝하다(ムットゥクットゥカダ) | 無愛想だ、ぶっきらぼうだ、つけんどんだ |
어슬렁어슬렁(うろうろ) > |
지목하다(指し示す) > |
뻐끔뻐끔(パクパク) > |
쏙쏙(ぐいっと) > |
기웃기웃(しきりにのぞく) > |
저벅저벅(のっしのっしと) > |
후다닥(ささっと) > |
벌컥벌컥(ごくごくと) > |
흐물흐물(ぶよぶよ) > |
토실토실(ぽちゃぽちゃ) > |
느릿느릿(のろのろ) > |
티격태격(いざこざ) > |
바짝바짝(からから) > |
더듬더듬(たどたどしく) > |
글썽글썽(うるうる) > |
주삣주삣(つんつん) > |
펄펄(ぐらぐらと) > |
메슥메슥(むかむか) > |
훌훌(ゆうゆうと) > |
오독오독(こりこり) > |
꿈틀꿈틀(にょろにょろ) > |
벌렁(ごろりと) > |
중얼중얼(ぶつぶつ) > |
휘청휘청(ふらふら) > |
뒤뚱뒤뚱(よろよろ) > |
낄낄(くすくす) > |
뒤죽박죽(ごちゃごちゃ) > |
우글우글(うようよ) > |
지끈지끈(がんがん) > |
대굴대굴(ころころ) > |