「どうなっているのか」は韓国語で「어떤지」という。
|
![]() |
・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 맥주 맛이 어떤지 전혀 모른다. |
全く飲めないので、ビールの味がどうなのか全然わからない。 | |
・ | 초식남과 육식녀의 관계는 어떤지 궁금하다. |
草食男子と肉食女子の関係はどうなのか気になる。 | |
・ | 찌개 맛이 어떤지 간을 볼게요. |
チゲの味がどうなのか塩加減をみます。 | |
・ | 키가 큰지 어떤지 알 수 없어요. |
背が大きいのかどうか分かりません。 | |
・ | 심정이 어떤지 공식적인 자리에 나와 밝히기로 했다. |
胸中がどうなのか公的な場に出て明かすことにした。 | |
・ | 판사는 구류 조건이 갖춰져 있는지 어떤지를 확인한다. |
裁判官は、勾留の要件が備わっているかどうかを確認する。 | |
・ | 그것이 필요한지 어떤지를 판단하다. |
それが必要かどうかを判断する。 | |
・ | 형사 소송은 기소된 피고인이 범죄 행위를 했는지 어떤지를 판단하기 위한 절차입니다. |
刑事訴訟は、起訴された被告人が犯罪行為を行ったのかどうか、判断するための手続です。 | |
・ | 유전자 검사를 해서 유전자 변이가 있는지 어떤지를 조사합니다. |
遺伝子検査を行って遺伝子変異があるかどうかを調べます。 |
인재(人災) > |
티 없이(純粋で) > |
만족도(満足度) > |
출장하다(出張する) > |
도외시(度外視) > |
아니면 말고(でなければいい) > |
개선하다(改善する) > |
떨어뜨리다(落とす) > |
글쎄 말입니다(そうですね) > |
나서다(乗り出る) > |
얽히다(絡まれる) > |
어항(漁港) > |
색다르다(風変りだ) > |
강도(強盗) > |
옮겨쓰다(書き写す) > |
깔개(敷物) > |
마음에 새기다(肝に銘じる) > |
입버릇이 되다(口癖になる) > |
콩나물을 무치다(もやしをあえる) > |
아무리(どんなに) > |
기둥(柱) > |
면허를 따다(免許を取る) > |
행사를 개최하다(行事を開催する) > |
남는 장사다(儲かる商売) > |
흔적을 지우다(痕跡を消す) > |
판자(板) > |
대결하다(対決する) > |
모험(冒険) > |
불만족하다(不満足だ) > |
부끄럼을 타다(恥ずかしがる) > |