「どうなっているのか」は韓国語で「어떤지」という。
|
![]() |
・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 맥주 맛이 어떤지 전혀 모른다. |
全く飲めないので、ビールの味がどうなのか全然わからない。 | |
・ | 초식남과 육식녀의 관계는 어떤지 궁금하다. |
草食男子と肉食女子の関係はどうなのか気になる。 | |
・ | 찌개 맛이 어떤지 간을 볼게요. |
チゲの味がどうなのか塩加減をみます。 | |
・ | 키가 큰지 어떤지 알 수 없어요. |
背が大きいのかどうか分かりません。 | |
・ | 심정이 어떤지 공식적인 자리에 나와 밝히기로 했다. |
胸中がどうなのか公的な場に出て明かすことにした。 | |
・ | 판사는 구류 조건이 갖춰져 있는지 어떤지를 확인한다. |
裁判官は、勾留の要件が備わっているかどうかを確認する。 | |
・ | 그것이 필요한지 어떤지를 판단하다. |
それが必要かどうかを判断する。 | |
・ | 형사 소송은 기소된 피고인이 범죄 행위를 했는지 어떤지를 판단하기 위한 절차입니다. |
刑事訴訟は、起訴された被告人が犯罪行為を行ったのかどうか、判断するための手続です。 | |
・ | 유전자 검사를 해서 유전자 변이가 있는지 어떤지를 조사합니다. |
遺伝子検査を行って遺伝子変異があるかどうかを調べます。 |
다림질(アイロンかけ) > |
수비적(守備的) > |
육체적(肉体的) > |
시간을 낭비하다(時間を浪費する) > |
진기록(珍記録) > |
대공개(大公開) > |
구멍을 뚫다(穴を開ける) > |
도마뱀(トカゲ) > |
나쁜 길로 빠지다(悪い道に落ちる) > |
탑승하다(搭乗する) > |
수입을 올리다(収入をあげる) > |
체면을 세우다(顔を立てる) > |
재판(裁判) > |
부재중(不在中) > |
선심(線審) > |
급감하다(急減する) > |
정신을 잃다(気を失う) > |
맥을 못추다(すっかり参る) > |
완벽히(完璧に) > |
접속하다(接続する) > |
올여름(今年の夏) > |
폭넓다(幅広い) > |
중립(中立) > |
꼼짝달짝 못하다(にっちもさっちもい.. > |
놀이공원(遊園地) > |
독신자(独身者) > |
사적(私的) > |
판정을 받다(判定を受ける) > |
한도 끝도 없다(果てしない) > |
커피잔(コーヒーカップ) > |