「大した物ではないが」は韓国語で「차린 건 없지만」という。直訳すると「用意したものはないが」。料理で接待する時によく使う。
|
「大した物ではないが」は韓国語で「차린 건 없지만」という。直訳すると「用意したものはないが」。料理で接待する時によく使う。
|
・ | 차린 건 없지만 맛있게 드세요. |
大した物ではありませんが、美味しく召し上がってください。 | |
・ | 별로 차린 건 없지만 많이 드세요. |
たいしたものはありませんが たくさん召し上がって下さい。 | |
・ | 별로 차린 건 없지만 한번 드셔보세요. |
大したものはありませんが召し上がってください。 |
뺨(을) 치다(顔負けする) > |
꼬리를 잇다(ずっと続く) > |
기를 쓰고(躍起になって) > |
다름이 없다(他ならない) > |
동에 번쩍 서에 번쩍(東にひょいと.. > |
이름만 대면 알다(有名だ) > |
딴지(를) 걸다(言いがかりをつける.. > |