「あいまいにする」は韓国語で「어물쩍하다」という。
|
![]() |
・ | 어물쩍하며 확답을 피하다. |
言を左右にして確答を避ける。 | |
・ | 기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요. |
期日後に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。 | |
・ | 이 건을 어물쩍 넘어가는 것은 적절하지 않아요. |
この件をうやむやにするのは適切ではありません。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 상황을 정확하게 파악합시다. |
うやむやにせず、状況を正確に把握しましょう。 | |
・ | 문제를 어물쩍 넘어가면 신뢰를 손상시킬 수 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、信頼を損なうことがあります。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 조속히 대응을 진행합시다. |
うやむやにしないで、早急に対応を進めましょう。 | |
・ | 웃으면서 어물쩍 넘어가지 마. |
笑いでごまかすな。 | |
・ | 어물쩍어물쩍 넘어가려 했다. |
適当に済ませようとした。 | |
・ | 어물쩍 넘어갈 생각하지 마. |
適当に済ませようとしないでよ。 | |
・ | 고의로 어렵게 해서 어물쩍거리다. |
故意に難しくして曖昧にする。 | |
・ | 대충 어물쩍거려서 넘어갔다. |
適当にごまかして済ませた。 | |
・ | 대답을 어물쩍거리다. |
答えを曖昧にする。 | |
개운해지다(さっぱりする) > |
미비하다(不備である) > |
정색하다(改まる) > |
거울삼다(手本とする) > |
칼질하다(包丁を入れる) > |
강구하다(講じる) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
다리다(アイロンをかける) > |
꼬불치다(隠す) > |
터놓다(取り除く) > |
철폐하다(撤廃する) > |
철썩이다(波が岩にしきりにぶつかる) > |
뱉다(吐き出す) > |
뱅글뱅글하다(くるくるとする) > |
부탁드리다(お願いします) > |
퇴행하다(退行する) > |
취항하다(就航する) > |
어리다(にじむ) > |
적용되다(適用される) > |
완화시키다(揉み解す) > |
내려오다(下りてくる) > |
교섭되다(交渉される) > |
몰려들다(押し寄せる) > |
기획하다(企画する) > |
적응하다(慣れる) > |
맞먹다(五分五分である) > |
봉인하다(封印する) > |
지르다(上げる) > |
실룩실룩하다(ぴくぴくする) > |
지도받다(指導される) > |