「あいまいにする」は韓国語で「어물쩍하다」という。
|
![]() |
・ | 어물쩍하며 확답을 피하다. |
言を左右にして確答を避ける。 | |
・ | 기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요. |
期日後に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。 | |
・ | 이 건을 어물쩍 넘어가는 것은 적절하지 않아요. |
この件をうやむやにするのは適切ではありません。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 상황을 정확하게 파악합시다. |
うやむやにせず、状況を正確に把握しましょう。 | |
・ | 문제를 어물쩍 넘어가면 신뢰를 손상시킬 수 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、信頼を損なうことがあります。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 조속히 대응을 진행합시다. |
うやむやにしないで、早急に対応を進めましょう。 | |
・ | 웃으면서 어물쩍 넘어가지 마. |
笑いでごまかすな。 | |
・ | 어물쩍어물쩍 넘어가려 했다. |
適当に済ませようとした。 | |
・ | 어물쩍 넘어갈 생각하지 마. |
適当に済ませようとしないでよ。 | |
・ | 고의로 어렵게 해서 어물쩍거리다. |
故意に難しくして曖昧にする。 | |
・ | 대충 어물쩍거려서 넘어갔다. |
適当にごまかして済ませた。 | |
・ | 대답을 어물쩍거리다. |
答えを曖昧にする。 | |
떠보다(腹を探る) > |
되새김질하다(反芻する) > |
개통하다(開通する) > |
긁다(掻く) > |
돼먹다(成っている) > |
밀어내다(押し出す) > |
고집하다(固執する) > |
기정사실화되다(既成事実となる) > |
못살다(貧しく暮らす) > |
반납되다(返納される) > |
종합하다(総合する) > |
판결하다(判決する) > |
인양하다(引き上げる) > |
복권하다(復権する) > |
고무하다(鼓舞する) > |
갖다 버리다(捨てる) > |
충고하다(忠告する) > |
발주하다(発注する) > |
독백하다(独り言をいう) > |
데뷔하다(デビューする) > |
치장하다(飾る) > |
컴백하다(カムバックする) > |
먹다(取る) > |
밥하다(ご飯を作る) > |
발행되다(発行される) > |
회수하다(回収する) > |
축하하다(祝う) > |
심의하다(審議する) > |
알랑대다(へつらう) > |
옴츠리다(身をすくめる) > |