「あいまいにする」は韓国語で「어물쩍하다」という。
|
![]() |
・ | 어물쩍하며 확답을 피하다. |
言を左右にして確答を避ける。 | |
・ | 기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요. |
期日後に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。 | |
・ | 이 건을 어물쩍 넘어가는 것은 적절하지 않아요. |
この件をうやむやにするのは適切ではありません。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 상황을 정확하게 파악합시다. |
うやむやにせず、状況を正確に把握しましょう。 | |
・ | 문제를 어물쩍 넘어가면 신뢰를 손상시킬 수 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、信頼を損なうことがあります。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 조속히 대응을 진행합시다. |
うやむやにしないで、早急に対応を進めましょう。 | |
・ | 웃으면서 어물쩍 넘어가지 마. |
笑いでごまかすな。 | |
・ | 어물쩍어물쩍 넘어가려 했다. |
適当に済ませようとした。 | |
・ | 어물쩍 넘어갈 생각하지 마. |
適当に済ませようとしないでよ。 | |
・ | 고의로 어렵게 해서 어물쩍거리다. |
故意に難しくして曖昧にする。 | |
・ | 대충 어물쩍거려서 넘어갔다. |
適当にごまかして済ませた。 | |
・ | 대답을 어물쩍거리다. |
答えを曖昧にする。 | |
어그러지다(歪む) > |
집합되다(集合される) > |
금욕하다(禁欲する) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
치솟다(高騰する) > |
삭제되다(削除される) > |
전력투구하다(全力投球する) > |
영합하다(迎合する) > |
도굴하다(盗掘する) > |
재탄생하다(生まれ変わる) > |
동의하다(同意する) > |
드르렁거리다(ぐうぐうといびきをかく.. > |
무릅쓰다(冒す) > |
경악하다(驚愕する) > |
품절하다(品切れする) > |
먹혀들다(通用する) > |
전개하다(展開する) > |
미어지다(胸が裂ける) > |
추억되다(思い出される) > |
망치다(台無しにする) > |
공모하다(公募する) > |
미적대다(躊躇する) > |
의뢰하다(依頼する) > |
작별하다(別れる) > |
씩씩거리다(怒りや不満で息が荒い) > |
손짓(을) 하다(手招きする) > |
고정하다(固定する) > |
기존하다(既存する) > |
지우다(消す) > |
교섭하다(交渉する) > |