顔
|
![]() |
|
・ | 얼굴이 예쁘다. |
顔がきれい。 | |
・ | 매일 얼굴을 씻는다. |
毎日、顔を洗う。 | |
・ | 얼굴이 밝다. |
顔が明るい。 | |
・ | 못 보던 얼굴이네! |
見たことない顔だね。 | |
・ | 얼굴이 보고 싶어요. |
顔が見たいです。 | |
・ | 얼굴이 빨개지다. |
顔が赤くなる。 | |
・ | 그녀는 항상 웃는 얼굴이다. |
彼女は笑顔が絶えない。 | |
・ | 단지 얼굴만 아는 정도입니다. |
ただ、顔見知りぐらいです。 | |
・ | 누군지 얼굴도 모른다. |
誰だか顔も知らない。 | |
・ | 동생은 얼굴도 동그랗고 눈도 동그래요. |
弟は顔も丸く、目も丸いです。 | |
・ | 사람의 얼굴에는 그 사람의 모든 것이 나타난다고 합니다. |
人の顔にはその人のすべてが表れると言われます。 | |
・ | 그 사람은 정말 얼굴도 보기 싫어요. |
あの人は本当に顔も見たくありません。 | |
・ | 여자는 얼굴, 남자는 머리라는 말이 있다. |
女は顔、男は頭という言葉がある。 | |
・ | 그녀의 얼굴은 미소 짓고 있었다. |
彼女の顔は微笑んでいた。 | |
・ | 그 아이는 얼굴을 붉히고 울었다. |
その子供は顔を赤くして泣いた。 | |
・ | 그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다. |
彼の顔は真剣な表情で満ちていた。 | |
・ | 그의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다. |
彼の顔には深いしわが刻まれていた。 | |
・ | 당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다. |
あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。 | |
・ | 그녀의 얼굴에 은은히 미소가 떠올랐어요. |
彼女の顔にほんのりと笑顔が浮かびました。 | |
・ | 그의 얼굴은 어스름한 표정을 하고 있었다. |
彼の顔は小暗い表情をしていた。 | |
・ | 촉촉한 얼굴을 유지하기 위해 매일 보습한다. |
しっとりした顔を保つために、毎日保湿する。 | |
・ | 모이스처 크림으로 얼굴 전체를 관리한다. |
モイスチャークリームで顔全体をケアする。 | |
・ | 얼굴에 로션을 바르면 촉촉해진다. |
顔にローションを塗ると、しっとりする。 | |
・ | 그녀의 얼굴에는 마마 자국이 남아 있다. |
彼女の顔には天然痘の跡が残っている。 | |
・ | 와인을 마신 후 얼굴이 발그레해졌다. |
ワインを飲んだ後、顔がほんのり赤くなった。 | |
・ | 그녀는 칭찬을 듣고 얼굴이 발그레해졌다. |
彼女は褒められて、顔がほんのり赤くなった。 | |
・ | 운동을 끝낸 후 얼굴이 발그레해졌다. |
運動を終えた後、顔がほんのり赤くなった。 | |
・ | 부끄러워서 얼굴이 발그레해졌다. |
恥ずかしくて、顔がほんのり赤くなった。 | |
옆구리(わき腹) > |
옆머리(横の髪) > |
젖꼭지(乳首) > |
혈소판(血小板) > |
굳은살이 박이다(たこができる) > |
뺨(頬っぺた) > |
뱃살(おなかの肉) > |