例文「グルメ」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
무생채에 미나리를 조금 넣어 향을 냈다.
大根のサラダにセリを少し入れ、香りが出る。
매일 아침 피부 미용을 위해 양배추를 갈아 마십니다.
明日の朝、肌の美容のためキャベツをすりつぶして飲みました。
양배추는 빨리 씻어 찜통에 찐다.
キャベツはサッと洗って、蒸籠で蒸す。
양배추는 위염과 궤양 회복에 효과가 있다고 한다.
キャベツには胃炎や潰瘍の回復に効果があるといわれる。
배추를 넣어 된장국을 끓였다.
白菜を入れて、味噌汁を作った。
소금물에 배추를 절인다.
白菜に白菜をつけ込む。
배추는 잎을 1장씩 떼어 낸다.
白菜は一枚ずつはがす。
인기 있는 맛있는 가지 레시피를 모아 봤습니다.
人気のおいしいナスレシピをまとめてみました。
여름부터 초가을에 걸쳐 출하되는 가지는 대표적인 여름 야채입니다.
夏から初秋にかけて出回る茄子は、代表的な夏野菜です。
가지는 식감이 싫어서 안 좋아해요.
ナスは食感が嫌で好きじゃないです。
야채를 키우다.
野菜を育てる。
아채 가게에서 가지, 당근, 양파를 샀다.
八百屋で、ナス、ニンジン、玉ねぎを買った。
신선한 과일 야채 그리고 고섬유질 음식을 먹으세요.
新鮮な果物、野菜、そして高食物繊維を食べなさい。
이 음식점은 입소문으로 유명해졌다.
この食べ物は口コミで有名になった。
벌써부터 입소문이 자자하다.
すでにうわさが立っている。
입소문이 좋은 호텔을 고르면 문제없겠지.
口コミの良いホテルを選べば問題ないだろう。
전기밥솥으로 밥을 하다.
電気炊飯器でご飯を炊く。
전기밥솥이 고장났다.
電気炊飯器が故障した。
전기밥솥은 밥을 예약해서 지을 수도 있다.
電気炊飯器はご飯を予約して、炊くこともできる。
빵집에 가서 내가 제일 좋아하는 멜론 빵을 샀다.
パン屋に行き、私が最も好きなメロンパンを買った。
이 빵집의 식빵은 맛있어요.
このパン屋の食パンは美味しいです。
빵집 앞에 맛있는 냄새가 감돌고 있어요.
パン屋の前に美味しそうな香りが漂っています。
대량으로 술을 살 때는 주류 판매점에서 사는 것이 좋다.
大量の酒を買うときには、酒屋に行くのがよい。
우리 동네 야채 가게는 신선한 야채가 많아 언제나 손님들로 북적인다.
私たちの町の八百屋は新鮮な野菜が多く、いつでもお客さんたちで騒がしい。
돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요.
帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。
카레 중에서 시금치 카레를 가장 좋아해요.
カレーのなかで、ほうれん草のカレーが一番好きです。
카레를 하려고 양파 껍질을 벗겼어요.
カレーを作ろうとタマネギの皮を剥きました。
오늘 밤은 카레를 만들 거예요.
今晩はカレーを作ります。
12 월이 되면 크리스마스 판매 경쟁이 시작됩니다.
12月に入るとクリスマス商戦がスタートします。
우롱차는 기름기 많은 음식과 궁합이 좋다.
ウーロン茶は脂っこい食事と相性がよい。
뜨거운 물을 끼얹어 가볍게 기름기를 뺀다.
熱湯をかけて油分を切る。
음식을 잘 씹다.
食べ物をよく噛む。
껌을 씹다.
ガムを噛む。
껌을 씹으면 집중할 수 있다.
ガムを噛むと集中できる。
우리 부모님은 오이 농사를 짓고 있어요.
私の両親はきゅうり農業をしています。
오이는 95%가 수분으로 되어 있다.
きゅうりは95%が水分から成る。
오이는 비타민 A가 많이 함유된 채소입니다.
きゅうりはビタミンAを多く含む野菜です。
이 고기, 전자렌지로 해동 좀 해줄래?
この肉、電子レンジでちょっと解凍してあげようか。
김을 말다.
海苔を巻く。
김의 원료는 해초입니다.
のりの原料は海藻です。
김에 밥을 싸서 먹는다.
海苔にご飯を包んで食べる。
숟가락을 들다
スプーンを持つ。(食事を始める)
숟가락을 놓다
スプーンを置く。(食事を終える)
한식은 숟가락으로 먹어요.
韓食はスプーンで食べます。
계란을 부치다.
卵を焼く。
케이크를 만들기 위해서 계란 두 개가 필요합니다.
ケーキを作るのに卵2個が必要です。
계란 껍질을 깨다.
卵の殻を破る。
여름이 되면 참외를 자주 사 먹어요.
夏になったらマクワウリをよく買って食べます。
참외를 잘 고르는 방법을 알려 주시겠어요?
マクワウリをうまく選ぶ方法を教えてくださいませんか。
참외는 4월에 가장 많이 팔린다고 합니다.
マクワウリは4月に最もたくさん売れるそうです。
콩나물을 삶아서 무쳤어요.
豆もやしをゆでて和えました。
해장하기 위해 콩나물국밥을 끓였어요.
酔いを覚まそうと、コンナムルクッパプを作りました。
햇빛을 받아 초록색으로 변한 콩나물은 노란 콩나물보다 영양가가 높다.
日差しを受け、緑色に変わった豆もやしは黄色の豆もやしより栄養価が高い。
아구찜에는 콩나물이 많이 들어간다.
アグチムには豆もやしがたくさん入っている。
김치를 담그다.
キムチを漬ける。
김치를 절이다.
キムチを漬ける。
겨울에는 김장김치를 담궈요.
冬にはキムジャンキムチを漬けます。
이 순두부찌개는 얼큰하고 맛있다.
この豆腐チゲは辛くておいしい。
순두부찌개는 해산물과 순두부를 매콤하게 국으로 끓여낸 요리입니다.
スンドゥブチゲは、海産物と一緒にスンドゥブをピリ辛のスープに作った料理です。
제가 먹어 본 순두부찌개 중 최고예요.
僕が食べたスンドゥブチゲの中で最高です。
밥에다가 고추장을 넣고 비볐어요.
ご飯にコチュジャンを入れて混ぜました。
고추장을 사용하는 음식은 어떤 게 있나요?
コチュジャンを使う食べ物はどのようなものがありますか。
맵게 먹으려고 고추장으로 양념했어요.
辛く食べようと唐辛子味噌で味を付けました。
귤껍질을 버리지 않고 말려서 귤피차를 만든다.
みかんの皮を捨てず、乾かして橘皮茶を作る。
오미자차는 새콤달콤해서 여름에 마시면 맛있어요.
五味子茶は甘酸っぱくて、夏に飲むと美味しいです。
오미자차는 여름철에 마시면 특히 좋다.
五味茶は夏の季節に飲むと特に良い。
오미자차는 다섯 가지 맛이 난다고 해서 붙여진 이름입니다.
五味茶は、5種類の味が出るとしてつけられた名前です。
닭한마리집에 갔다.
タッカンマリの店に行った。
인삼이 들어간 삼계탕은 여름 몸보신 음식으로 좋다.
高麗人参が入った参鶏湯は夏の保養食としてよい。
한국 가서 먹고 싶은 요리는 삼계탕하고 김치찌개입니다.
韓国に行って食べたい料理はサムゲタンとキムチチゲです。
삼계탕은 주로 복날에 먹는 음식으로 알려져 있어요.
サムゲタンは、主に土用の丑の日に食べる料理として知られています。
이 요리에는 부드러운 돼지고기가 사용되고 있습니다.
この料理には柔らかい豚肉が使われています。
돼지고기는 피로 회복에 좋은 것으로 알려져 있습니다.
豚肉は疲労回復によいといわれています。
돼지고기는 많은 요리에서 주역으로 활약합니다.
豚肉は多くの料理で主役として活躍します。
일식 좋아하세요?
和食が好きですか?
일식은 좋아해요. 하지만 낫토는 아직 못 먹어요.
和食は好きです。でも、納豆はまだ食べられません。
점심에 동료들과 일식을 먹었다.
昼食には同僚たちと日本食を食べた。
좀 치워 주시겠어요?
ちょっと下げてくださいませんか?
이 고기는 살짝 맛이 갔네.
この肉はちょっと変な味がするね。
스마트폰이 맛이 가서 새로 사려고 해요.
スマホがおかしくなったので新しく買うつもりです。
부하가 맛이 갔는지 요즘 실수를 너무 많이해.
部下がいかれたのが、最近ミスが多すぎるわ。
저기요.
あの、すいません。(店員さんを呼ぶとき)
저기요, 여기가 어디예요?
あのう、ここはどこですか。
저기요, 화장실이 어디예요?
すみませんが、トイレはどこですか。
여기요, 맥주 한 병만 주시겠어요.
すみません、ビール1本だけくださいませんか。
여기요, 계산해 주세요.
すみません、お会計お願いします。
여기요! 여기 물 좀 갖다 주시겠어요?
すみません!ここにお水もらえますか?
가을이라서 날씨가 아주 시원해요.
秋なので気候がとても涼しいです。
시원한 사이다를 마시고 싶어요.
涼しいサイダーを飲みたいです。
성격이 시원하다.
性格がさっぱりしている。
이제 배부르다. 잘 먹었습니다.
もうお腹いっぱい。ごちそうさまでした。
잘 먹었습니다. 어머니의 요리는 항상 맜있어요.
ごちそうさまでした。お母さんの料理はいつも美味しいよ。
맛있겠다. 잘 먹겠습니다.
美味しそう!いただきます!
그럼 잘 먹겠습니다.
では、お先にいただきます。
먹기 전에 "잘 먹겠습니다"라고 말합니다.
食べる前に、「いただきます」と言います。
김치 담그는 방법을 배우고 싶습니다.
キムチの漬ける方法を習いたいです。
등산 중에 더위를 식히기 위해 시냇물에 발을 담갔다.
山登り中、暑さを和らげるために、小川に足を浸けた。
발끝부터 천천히 욕조에 담갔다.
つま先からゆっくり浴槽に浸かった。
재료에 양념을 넣고 충분히 졸이세요
材料に味付けを加え、よく煮詰めてください。
약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다.
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。
곤드레만드레 취하다.
べろんべろんに酔う。
무침에는 야채와 해초, 두부 등 다양한 재료가 사용됩니다.
和え物には、野菜や海藻、豆腐などさまざまな食材が使われます。
무침은 간단한 조리 방법으로 재료의 맛을 살린 요리입니다.
和え物は、シンプルな調理方法で素材の味を活かした料理です。
무침은 계절과 지역에 따라 다양한 종류를 즐길 수 있습니다.
和え物は季節や地域によって異なるバリエーションが楽しめます。
엄마가 밑반찬을 많이 만들어 두셨다.
お母さんが常備菜をたくさんつくっておいてくださった。
맜있는 밑반찬 요리법을 알려주세요.
おいしいミッパンチャンの作り方を教えてください。
밑반찬만 있으면 적어도 1주일 정도는 밥만 지으면 반찬 걱정은 필요 없어요.
常備菜さえあれば少なくとも1週間くらいはご飯を炊くだけで、おかずの心配はないです。
반찬을 담다.
おかずを盛る。
반찬을 가려 먹다.
好きなおかずだけ食べる。
시장이 반찬이다.
空腹にまずいものなし。
한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요합니다.
韓国料理は何よりも手の味わいが重要です。
이 식당은 왠지 어머니의 손맛이 느껴진다.
この食堂はなぜかおふくろの手作りの味が感じられる。
이 감자탕은 아주 맛있어요.
このカムジャタンはとても美味しいです。
뭐가 제일 맛있어요 ?
何が一番おいしいですか?
맛있게 드세요.
どうぞごゆっくり。(美味しく召し上がってください)
어서 오세요. 이쪽 자리에 앉으세요.
いらっしゃいませ。こちらのお席ににどうぞ。
어서 오세요. 어디까지 가십니까?
いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか?
유통기한이 지나다.
賞味期限が切れる。
이 우유, 아까 산 건데 유통 기한이 지났어요.
この牛乳、 さっき買ったんですけど賞味期限が切れていました。
유통기한이 지난 음식을 먹고 탈이 났어요.
賞味期限が過ぎた食べ物を食べて、お腹を壊しました。
불량 식품을 만드는 공장이 적발되었다.
不良食品を作る工場を摘発した。
[<] 21 22 23 24 25 26 27  (26/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ