【가르다】の例文

<例文>
한국어 학습 방법을 가르쳐 주세요.
韓国語の学習方法を教えてください。
한국어를 가르쳐 주시겠습니까? 부탁드립니다.
韓国語を教えていただけますか、お願いします。
한국어의 기본을 친구에게 가르쳤어요.
韓国語の基本を友達に教えました。
한국어 한글 읽는 법을 가르쳐 주세요.
韓国語のハングルの読み方を教えてください。
한국어 한글을 가르쳐 주세요.
韓国語のハングルを教えてください。
한국어를 쉽게 외우는 법을 가르쳐 주세요.
韓国語の簡単な覚え方を教えてください。
한국어 문자 외우는 법을 가르쳐 주세요.
韓国語の文字の覚え方を教えてください。
한국어 외우는 법을 가르쳐 주세요.
韓国語の覚え方を教えてください。
한글 강좌에서는 문법의 세세한 부분도 꼼꼼하게 가르쳐 줍니다.
ハングル講座では、文法の細かいところも丁寧に教えてくれます。
한국어 문법을 가르쳐 주세요.
韓国語文法を教えてください。
한국어 일상 회화를 가르쳐 주세요.
韓国語の日常会話を教えてください。
어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다.
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。
안내견이 길을 가르쳐 줍니다.
盲導犬が道を教えてくれます。
선임자는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었습니다.
先任者は、私たちに多くのことを教えてくれました。
위인의 가르침을 후세에 전하고 싶습니다.
偉人の教えを後世に伝えていきたいです。
원로의 가르침을 소중히 여기고 있습니다.
元老の教えを大切にしています。
맜있는 요리의 비결을 가르쳐 주세요.
美味しい料理の秘訣を教えてください。
가마를 보고 머리 가르마를 정했어요.
つむじを見て、髪の分け目を決めました。
전기 자전거 조작 방법을 가르쳐 주세요.
電動自転車の操作方法を教えてください。
샛길을 가르쳐 주신 덕분에 시간을 단축할 수 있었습니다.
抜け道を教えてもらったおかげで、時間を短縮できました。
만드는 방법을 가르쳐 주세요.
作り方を教えてください。
피겨 스케이팅 기술을 향상시키는 방법을 가르쳐 주세요.
フィギュアスケートの歴史を教えていただけますか?
과부 설움은 홀아비가 안다는 생각은 공감의 중요성을 가르쳐 준다.
未亡人の悲しみは男やもめが分かるという考えは、共感の重要性を教えてくれる。
학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다。
学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。
아이들에게 직업에는 귀천이 없다고 가르치는 것이 중요하다.
子供たちに職業に貴賤なしと教えることが大切だ。
아이들에게 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 가르치는 것이 중요하다.
子供たちに、過度な欲は災いを招くことを教えることが大切だ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는 속담은 식사를 즐기는 것의 중요성을 가르쳐 준다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いという諺は、食事を楽しむことの大切さを教えてくれる。
옷이 날개다라는 말은 외형의 중요성을 가르쳐 줍니다.
馬子にも衣装という言葉は、見た目の大切さを教えてくれます。
재빠른 판단이 승패를 갈랐다.
素早い判断が勝敗を分けた。
생선의 배를 가르고 내장을 발라내다.
魚の腹を割いてはらわたを出す。
처음 사격하는 거라 제대로 가르쳐 주셨으면 합니다.
初めて射撃するので、しっかりと教えていただきたいです。
그의 아버지는 그에게 골프를 가르쳤습니다.
彼の父は彼にゴルフを教えました。
지역 커뮤니티 센터에서 줌바를 가르치고 있어요.
地域のコミュニティセンターでズンバを教えています。
아이들에게 스포츠맨십을 가르치고 있어요.
子供たちにスポーツマンシップを教えています。
수영 수업에서는 자유형, 배영, 평영, 접영을 가르친다.
水泳クラスでは、クロール、背泳ぎ、平泳ぎ、バタフライを教える。
아이들에게 승마를 가르치고 있어요.
子供たちに乗馬を教えています。
소프트볼 기술을 후배에게 가르치고 있어요.
ソフトボールの技術を後輩に教えています。
레슬링 코치가 새로운 기술을 가르쳐 주었습니다.
レスリングのコーチが新しい技を教えてくれました。
안전 벨트의 중요성에 대해 아이에게도 가르쳐 주시기 바랍니다.
シートベルトの重要性について、子供にも教えてあげてください。
상사는 부하를 사랑의 마음으로 가르쳐야 합니다.
上司は部下を愛情を持って導かないといけないです。
암호화된 파일을 압축 해제하는 방법을 가르쳐 주세요.
暗号化されたファイルを解凍する方法を教えてください。
실례합니다, 길을 가르쳐 주시겠습니까?
すみません、道を教えていただけますか?
미안하지만, 길 좀 가르쳐 주시겠습니까?
すみません、道を教えていただけますか?
아이들에게 예의범절을 가르치는 것은 부모의 몫입니다.
子どもたちに礼儀作法を教えるのは親の役目です。
시아버지가 저에게 생활의 지혜를 가르쳐 주셨어요.
旦那の父が私に生活の知恵を教えてくれました。
수양아들에게 가정 내 규칙을 가르쳤어요.
里子に家庭内のルールを教えました。
종갓집 가르침을 따르고 있습니다.
宗家の教えに従っております。
친할머니가 저에게 많은 것을 가르쳐 주셨어요.
父方の祖母が私にたくさんのことを教えてくれました。
친할아버지가 저에게 역사를 가르쳐 주셨어요.
父方の祖父が私に歴史を教えてくれました。
친부모의 가르침을 잊지 않겠습니다.
生みの親の教えを忘れません。
1 2 3 4 5 6 
(1/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ