・ | 아저씨, 집에 잘 들어가세요. |
おじさん、気を付けて帰ってください。 | |
・ | 안으로 들어가세요. |
中に入ってください。 | |
・ | 재미있게 놀다 가세요. |
楽しく遊んでお帰りください。 | |
・ | 먼저 가세요. |
お先に行ってください。お先にどうぞ。 | |
・ | 험담은 삼가세요. 말이 씨가 될 수도 있습니다. |
悪口を言うのは控えましょう。言葉が種になるかもしれません。 | |
・ | 모퉁이를 돌아 곧장 가세요. |
角を曲がってまっすぐ行ってください。 | |
・ | 뒤쪽으로 들어가세요. |
裏手から入ってください。 | |
・ | 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요. |
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。 | |
・ | 그렇게 아프면 병원에 가세요. |
そんなに痛ければ、病院に行って下さい。 | |
・ | 부가세 인상 뉴스를 보고 실망했어요. |
消費税引き上げというニュースを見てがっかりしました。 | |
・ | 꽤 어두워졌으니 부디 조심해서 돌아가세요. |
だいぶ暗くなりましたので、くれぐれもお気をつけてお帰りください。 | |
・ | 어두우니까 조심히 가세요. |
暗いので気を付けて行ってください。 | |
・ | 통로를 통해서 방으로 들어가세요. |
通路を通って部屋に入ってください。 | |
・ | 통로 오른쪽으로 걸어가세요. |
通路の右側を歩いてください。 | |
・ | 왼쪽 계단으로 올라가세요. |
左側の階段を上がってください。 | |
・ | 소지품은 못 가지고 들어 가세요. |
持ち物は持って入れません。 | |
・ | 오른쪽으로 가세요. |
右に行ってください。 | |
・ | 최근에 부가세 인상을 둘러싸고 문제가 되고 있다. |
最近、消費税値上げを巡って問題になっている。 | |
・ | 잠시 쉬다가 가세요. |
少し休んでお行きください。 | |
・ | 새로운 멤버가 가세하면 팀의 분위기가 묘해진다. |
新しいメンバーが加わるとチームの雰囲気が妙になる。 | |
・ | 좀 더 놀다 가세요. |
もうちょっとゆっくりしていってください。 | |
・ | 어느 터미널로 가세요? |
どちらのターミナルまで行きますか? | |
・ | 이 횡단보도를 건너서 오른쪽으로 가세요. |
この横断歩道を渡って右に行きます。 | |
・ | 빨리 가세오. 빨리 가란 말입니다. |
早く行ってください。早く行ってくださいってば! | |
・ | 학교 뒤로 돌아 가세요. |
学校の後ろを曲がって行ってください。 | |
・ | 꿈을 향해 힘차게 달려가세요! |
夢に向かって力強く走ってください! | |
・ | 참지 말고 병원에 가세요. |
我慢しないで、病院に行ってください。 | |
・ | 얼른 병원에 가세요. |
早く病院に行ってください。 | |
・ | 미국에는 사업차 가세요? |
アメリカには事業のために行くんですか? | |
・ | 어디 가세요? |
どこに行かれますか? どこか行きますか? | |
・ | 어디 가세요? |
どこに行かれますか。 | |
・ | 어디까지 가세요? |
どこまでいっらやしますか? | |
・ | 수고하셨습니다. 조심해서 들어가세요. |
お疲れ様でした。お気をつけて帰ってください。 | |
・ | 조심해서 들어가세요 |
気をつけてお帰りください。 | |
・ | 그럼 조심해서 가세요! |
では気を付けて行ってください! | |
・ | 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요. |
ここで挨拶しますね。お気をつけて。 | |
・ | 불이 나면 하던 일을 멈추고 당장 밖으로 나가세요. |
火事が起きたら、やっていたことを止めてただちに外へ出てください。 | |
・ | 업주는 부가세와 봉사료를 모두 포함한 최종 가격을 메뉴에 표기해야 한다. |
業主は付加税とサービス料をすべて含めた最終価格をメニューに表記しなければならない。 | |
・ | 필요 없으니까 썩 나가세요. |
必要ないから、さっさと出て行ってよ! | |
・ | 사거리를 지나서 쭉 가세요. |
交差点を過ぎてまっすぐ行ってください。 | |
・ | 오른쪽으로 돌아서 100미터까지 가세요. |
右に曲がって100メートルまで行ってください。 | |
・ | 이 길을 쭉 가세요. |
この道をまっすぐ進んでください。 | |
・ | 은행 있는 곳까지 똑바로 가세요. |
銀行の所までまっすぐに行ってください。 | |
・ | 이 길을 똑바로 가세요. |
この道をまっすぐ行ってください。 | |
・ | 곧장 가세요. |
まっすぐ行ってください。 | |
・ | 이 길로 곧장 가세요. |
この道をまっすぐ行ってください。 | |
・ | 이 길로 쭉 두 블록 더 가세요. |
この道をまっすぐ2ブロック進んでください。 | |
・ | 누구와 같이 가세요? |
誰と一緒に行かれますか? | |
・ | 어디까지 가세요? |
どこまでいらっしゃいますか。 | |
・ | 어떤 목적으로 한국에 유학가세요? |
どんな目的で韓国に留学されますか。 |
1 2 |