【게】の例文_217

<例文>
귀촌은 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다.
帰村は、田園生活をするために農村に行くことである。
궁금증을 해소하기 위해 전문가에 물었다.
疑問を解消するために専門家に聞いた。
의문이 드는 것이 많이 있다.
疑問に思うことがたくさんある。
제정신을 유지하면서 침착하 대응했다.
正気を保ちつつ、落ち着いて対応した。
비통한 사건이 그의 마음을 아프 했다.
悲痛な出来事が彼の心を打ちのめした。
그는 자신의 가를 갖기를 열망하고 있다.
彼は自分の店を持つことを熱望している。
스파티 소스가 부글부글 끓고 있다.
スパゲッティのソースがぐつぐつと煮込まれている。
스파티 냄비가 보글보글 끓는다.
スパゲッティの鍋がぐつぐつと煮立つ。
끓인 후에 불을 약하 한다.
煮立った後に火を弱める。
국물이 끓으면 불을 약하 한다.
スープが煮立ったら、火を弱める。
이지스함 임무는 해상에서의 안전보장을 유지하는 것이다.
イージス艦の任務は海上での安全保障を維持することだ。
이지스함의 임무는 해상의 안전을 지키는 것이다.
イージス艦の任務は海上の安全を守ることだ。
임은 야심작으로 출시되었다.
このゲームは自信作としてリリースされた。
를 차리기 위해서 시장 조사를 실시한다.
店を構えるためにマーケット調査を行う。
를 차리기 위한 내장 디자인을 생각한다.
店を構えるための内装デザインを考える。
를 차리기 위한 자금 조달을 시작하다.
店を構えるための資金調達を始める。
젊은 기업가가 이 지역에 가를 차렸다.
若い起業家がこの地区に店を構えた。
를 차리기 위해 필요한 허가를 취득한다.
店を構えるために必要な許可を取得する。
차릴 장소를 찾고 있다.
店を構える場所を探している。
이 빌딩 1층에 가를 차렸다.
このビルの一階にショップを店を構えた。
퇴직할 때 동료에 감사의 말을 하다.
退職する際に同僚にお礼を言う。
퇴직하는 사원에 줄 선물을 준비하다.
退職する社員への贈り物を用意する。
퇴직할 의향을 상사에 전하다.
退職する意向を上司に伝える。
후원사에 감사의 뜻을 표하다.
スポンサーに感謝の意を示す。
후원사 로고가 포스터에 재되어 있다.
スポンサーのロゴがポスターに掲載されている。
용건만 간단하 말할.
用件だけ簡単に言うね。
200년 넘 우리 전통과 가업을 이어가는 있다.
200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。
애니메이션은 시청자에 기쁨과 감동을 줄 뿐만 아니라 교훈도 줍니다.
アニメーションは視聴者に喜びや感動を与えるだけでなく、教訓も与えます。
나긋나긋한 스커트가 우아하 흔들린다.
しなやかなスカートが優雅に揺れる。
나긋나긋하 걷는 모습이 아름답다.
しなやかに歩く姿が美しい。
그의 이야기는 나긋나긋하 전개되어 청중을 사로잡았다.
彼の物語はしなやかに展開し、聴衆を魅了した。
그 꽃은 나긋나긋하 바람에 흔들리고 있었다.
その花はしなやかに風に揺れていた。
그녀의 스텝은 나긋나긋하 리듬을 타고 있었다.
彼女のステップはしなやかにリズムに乗っていた。
그의 손가락 끝은 나긋나긋하 악기를 연주하고 있었다.
彼の指先はしなやかに楽器を奏でていた。
그녀의 목소리는 나긋나긋하 귀에 기분 좋 울렸다.
彼女の声はしなやかに耳に心地よく響いた。
그 고양이는 나긋나긋하 몸을 피한다.
その猫はしなやかに身をかわす。
그녀의 미소는 나긋나긋하 그의 마음을 따뜻하 했다.
彼女の笑顔はしなやかに彼の心を温かくした。
그녀의 머리는 나긋나긋하 바람에 나부끼고 있었다.
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。
그 나뭇가지는 나긋나긋하 바람에 흔들리고 있었다.
その木の枝はしなやかに風に揺れていた。
말솜씨가 좋아서 자연스럽 책임 전가가 가능하다.
口が達者でナチュラルに責任転嫁ができる。
사람 앞에 서는 사람에는 말솜씨가 특히 중요합니다.
人の前に立つ人には、話術が特に重要です。
창과 방패를 모두 능란하 사용하다.
矛と盾の両方を巧みに使う。
그는 창과 방패를 능숙하 사용했다.
彼は矛と盾を巧みに使いこなした。
한층 노골적이고 집요하 공격하기 시작했다.
いっそう露骨で執拗な攻撃を始めた。
'노골적인 도발행위'라고 강하 비난했습니다.
「露骨な挑発行為」だと強く非難しました。
밤늦은 시간에 식사하는 것은 몸에 나쁘고 살찐다고 생각하는 사람도 많을 것이다.
夜遅い時間の食事は体に悪い、太ると思っている人も多いだろう。
경찰은 신중하 그를 심문한다.
警察は慎重に彼を尋問する。
용의자를 혹독하 심문하다.
容疑者を厳しく尋問する。
자신에 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다.
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。
그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에 관심도 없다.
彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>]
(217/456)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ