![]() |
・ | 겨울이 오면 입술이 트고 아픈 일이 많다. |
冬になると、唇が荒れて痛くなることが多い。 | |
・ | 겨울 추위가 끝나고 날씨가 풀리기를 손꼽아 기다리고 있다. |
冬の寒さが終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。 | |
・ | 겨울이 끝나고 날씨가 풀리기를 기다리고 있다. |
冬が終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。 | |
・ | 혹독한 겨울을 나기 위해 따뜻한 옷을 많이 샀어요. |
厳しい冬を乗り越えるために温かい服をたくさん買いました。 | |
・ | 추운 겨울을 건강하게 나기 위해 운동하고 있어요. |
寒い冬を元気に過ごすために運動しています。 | |
・ | 겨울을 나기 위해 난방을 계속 틀어 놓았습니다. |
冬を乗り越えるために暖房をつけっぱなしにしました。 | |
・ | 그 마을에서는 혹독한 겨울을 어떻게 나느냐가 중요합니다. |
その町では厳しい冬をどう過ごすかが重要です。 | |
・ | 겨울을 나기 위해 두꺼운 코트를 샀어요. |
冬を過ごすために厚いコートを買いました。 | |
・ | 올겨울은 따뜻한 방에서 겨울을 나고 싶어요. |
今年の冬は暖かい部屋で過ごしたいです。 | |
・ | 난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다. |
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十分だ。 | |
・ | 올겨울에도 따뜻한 차로 건강하게 겨울을 나시길 바랍니다. |
この冬にも温かいお茶で、元気でお過ごしください。 | |
・ | 호떡을 먹고 한국의 겨울을 느꼈어요. |
ホットクを食べて韓国の冬を感じました。 | |
・ | 호떡은 겨울에 딱 맞는 간식이에요. |
ホットクは冬にぴったりなおやつです。 | |
・ | 한국의 겨울에는 국밥이 최고예요. |
韓国の冬にはクッパが最高です。 | |
・ | 겨울 바람이 스산함을 더하고 있다. |
冬の風がもの寂しさを増している。 | |
・ | 이 지역은 겨울이 되면 매년 은세계가 나타난다. |
この地域は冬になると、毎年銀世界が現れる。 | |
・ | 겨울 아침, 은세계의 아름다움에 감동했다. |
冬の朝、銀世界の美しさに感動した。 | |
・ | 겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다. |
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。 | |
・ | 남위 40도를 넘으면 혹독한 겨울이 찾아옵니다. |
南緯40度を越えると、厳しい冬が訪れます。 | |
・ | 성에가 낀 창문을 보면 겨울 추위를 실감합니다. |
霜のついた窓を見ると、冬の寒さを実感します。 | |
・ | 성에가 내리면 겨울이 본격적으로 시작된 느낌이 듭니다. |
霜が降りると、冬が本格的に始まる感じがします。 | |
・ | 추운 겨울 밤, 따사로운 이불 속에서 자는 것이 최고입니다. |
寒い冬の夜、暖かい布団で眠るのが最高です。 | |
・ | 곰은 겨울잠을 자는 동물이에요. |
クマは冬眠をする動物です。 | |
・ | 동경의 겨울 날씨는 따뜻하지만 방이 춥다. |
東京の冬の天気は暖かいけど、部屋は寒い。 | |
・ | 서울의 겨울은 아주 추워요. |
冬のソウルはとても寒いです。 | |
・ | 청둥오리는 겨울에 눈이 쌓인 강에서 볼 수 있다. |
マガモは冬に雪が積もった川で見かけることができる。 | |
・ | 겨울이 되면 청둥오리는 남쪽의 따뜻한 지역으로 이동한다. |
冬になると、マガモは南の温暖な地域へ移動する。 | |
・ | 고라니는 겨울의 추위도 견딜 수 있다. |
キバノロは冬の寒さにも耐えることができる。 | |
・ | 암퇘지는 추위에 약하기 때문에 겨울철 사육 환경에 주의해야 한다. |
雌豚は寒さに弱いため、冬の飼育環境に注意が必要だ。 | |
・ | 살무사는 겨울이 되면 동면한다. |
マムシは冬になると冬眠する。 | |
・ | 볼락의 제철은 겨울로, 겨울이 되면 맛이 가장 좋아져요. |
メバルの旬は冬で、冬になると味が一番良くなります。 | |
・ | 북어로 만든 국물은 몸을 따뜻하게 해 주기 때문에 겨울에 딱입니다. |
干しメンタイを使ったスープは、体が温まるので冬にぴったりです。 | |
・ | 대구탕은 매워서 몸이 따뜻해져서 겨울에 딱 맞는 요리다. |
タラ鍋は辛くて体が温まるので、冬にぴったりの料理だ。 | |
・ | 꼬리곰탕은 몸을 따뜻하게 해줘서 추운 겨울에 딱이다. |
コリコムタンは体を温めるので、寒い冬にぴったりだ。 | |
・ | 생태를 사용한 찌개는 겨울 추운 날에 딱 맞아요. |
生のスケトウダラを使った鍋料理は、冬の寒い日にぴったりです。 | |
・ | 생태는 한국 겨울의 대표적인 요리에서도 빠질 수 없습니다. |
生のスケトウダラは、韓国の冬の定番料理にも欠かせません。 | |
・ | 겨울하면 뭐니 뭐니 해도 생태찌개가 제일 맛있다 |
冬といえば何と言ってもスケトウダラチゲが一番美味しい。 | |
・ | 갓김치는 한국의 겨울에 특히 자주 먹어요. |
カラシナキムチは、韓国の冬に特によく食べられます。 | |
・ | 동치미는 겨울철 식탁에 자주 등장합니다. |
トンチミは、冬の食卓によく登場します。 | |
・ | 복어탕은 한국 겨울철의 대표적인 요리 중 하나입니다. |
フグ鍋は、韓国の冬の定番料理の一つです。 | |
・ | 복어탕은 추운 겨울에 딱 맞는 따뜻한 요리예요. |
フグ鍋は、寒い冬にぴったりの温かい料理です。 | |
・ | 북엇국은 추운 겨울에 먹으면 몸이 따뜻해집니다. |
干しタラのスープは、寒い冬に食べると体が温まります。 | |
・ | 수제비는 추운 겨울에 딱 맞는 따뜻한 요리입니다. |
すいとんは、寒い冬にぴったりの温かい料理です。 | |
・ | 이 이불은 겨울에 딱입니다. |
この毛布は冬にぴったりです。 | |
・ | 부추는 겨울에도 비교적 튼튼하고 추위에 강한 식물입니다. |
ニラは冬でも比較的丈夫で、寒さに強い植物です。 | |
・ | 겨울에는 단팥죽이 딱이에요. |
冬には甘い小豆粥がぴったりです。 | |
・ | 갈비탕은 한국의 겨울에 딱 맞는 요리입니다. |
カルビタンは韓国の冬にぴったりの料理です。 | |
・ | 겨울이 되면 갈비탕이 먹고 싶어요. |
冬になるとカルビタンが食べたくなります。 | |
・ | 김치찌개는 겨울에 불어오는 찬바람에 얼어붙은 몸을 녹이기에 적당하다. |
キムチチゲは冬に吹いてくる寒い風で冷え切った体を温めるのに適している。 | |
・ | 곰탕은 겨울에 특히 인기 있는 요리입니다. |
コムタンは冬に特に人気がある料理です。 |