![]() |
・ | 친권자는 자녀의 진로를 결정하는 중요한 역할을 한다. |
親権者は、子供の進路を決める重要な役割を果たす。 | |
・ | 친권자는 자녀의 교육을 결정할 권한을 가진다. |
親権者は、子供の教育を決定する権限を持つ。 | |
・ | 친권을 가진 부모는 자녀가 살 곳을 결정할 권한이 있다. |
親権を持つ親は、子供の住む場所を決める権限がある。 | |
・ | 성인이 되고 나면 스스로 결정할 일이 많다. |
成人してからは、自分で決断することが多い。 | |
・ | 구색을 비교해서 어느 가게가 좋을지 결정했다. |
品揃えを比べて、どの店がいいか決めた。 | |
・ | 정부가 정책 제안을 공모하기로 결정했습니다. |
政府が政策提案を公募することに決定しました。 | |
・ | 안전을 위해 우회하기로 결정했다. |
安全のために遠回りすることを決めた。 | |
・ | 첩보 정보를 분석해 다음 행동을 결정했다. |
諜報情報を分析して次の行動を決めた。 | |
・ | 논문의 요지를 열람하여 연구의 방향을 결정한다. |
論文の要旨を閲覧して、研究の方向性を決める。 | |
・ | 황제의 명령이 국가의 정책을 결정하고 있었다. |
皇帝の命令が、国家の政策を決定していた。 | |
・ | 고소득을 목표로 유학을 결정했다. |
高所得を目指して留学を決めた。 | |
・ | 불임 치료를 시작하기로 결정했다. |
不妊治療を始めることに決めた。 | |
・ | 약혼반지 디자인을 함께 결정했다. |
婚約指輪のデザインを一緒に決めた。 | |
・ | 절개할 위치를 정확히 결정한다. |
切開する位置を正確に決定する。 | |
・ | 오늘 쾌청한 날씨라서 하이킹을 가기로 결정했다. |
今日の快晴で、ハイキングに行くことに決めた。 | |
・ | 편집장이 특집 기사의 내용을 결정했다. |
編集長が特集記事の内容を決めた。 | |
・ | 그들은 모든 시설을 초토화하기로 결정했다. |
彼らは全ての施設を焦土化することを決めた。 | |
・ | 친한 친구 집에 얹혀 살기로 결정했다. |
親友の家に居候することに決めた。 | |
・ | 가족과 함께 귀촌하기로 결정했다. |
家族と一緒に帰村することに決めた。 | |
・ | 죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 | |
・ | 시는 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하기로 결정했다. |
市は未納の罰金を回収するために家を公売することを決定した。 | |
・ | 관공서가 압수한 재산을 공매하기로 결정했다. |
差し押さえた家を公売する通知が届いた。 | |
・ | 프로젝트를 위탁하기로 결정했다. |
プロジェクトを委託することに決めた。 | |
・ | 단순한 이유로 결정했다. |
単純な理由で決めた。 | |
・ | 결혼식 날짜를 결정했다. |
結婚式の日取りを決めた。 | |
・ | 가게를 어디로 할지 결정했다. |
お店をどこにするか決めた。 | |
・ | 계약을 맺기로 결정했다. |
契約を結ぶことに決めた。 | |
・ | 그녀에게 고백하기로 결정했어. |
彼女に告白することに決めた。 | |
・ | 선물을 무엇으로 할지 결정했다. |
プレゼントを何にするか決めた。 | |
・ | 진학할 곳을 결정하는 데 시간이 걸렸다. |
進学先を決めるのに時間がかかった。 | |
・ | 새 컴퓨터를 사기로 결정했다. |
新しいパソコンを買うことに決めた。 | |
・ | 제가 알아서 결정할게요. |
自分でちゃんと判断して、決めます。 | |
・ | 일을 어떤 마음, 어떤 태도로 하느냐가 성공을 결정합니다. |
仕事をどんな心、どんな態度でやるのかが成功と幸せを決定します。 | |
・ | 수학능력시험 점수가 인생을 결정하다. |
センター試験の点数が人生を決める。 | |
・ | 생각이 행동을 결정합니다. |
考えが行動を決定します。 | |
・ | 내일 예정을 결정했다. |
明日の予定を決定した。 | |
・ | 진로는 빨리 결정하면 할수록 좋다. |
進路は早く決めれば決めるほどよい。 | |
・ | 점심 메뉴를 결정하다. |
お昼ご飯のメニューを決める。 | |
・ | 단순한 이유로 결정했다. |
単純な理由で決めた。 | |
・ | 통신 수단을 변경하기로 결정했다. |
通信手段を変更することに決めた。 | |
・ | 전권을 가진 경영자가 기업의 방침을 결정했다. |
全権を持つ経営者が企業の方針を決定した。 | |
・ | 회장은 전권을 가지고 새로운 방침을 결정했다. |
会長は全権を持って新しい方針を決定した。 | |
・ | 공공사업을 늘리기 위해 제방 공사를 하기로 결정했다. |
公共事業を増やすため、堤防の工事を行うことを決定した。 | |
・ | 당국이 거리를 봉쇄하기로 결정했다. |
当局が通りを封鎖することを決定した。 | |
・ | 설계의 방향성을 결정한다. |
設計の方向性を決定する。 | |
・ | 결전의 결과가 미래를 결정한다. |
決戦の結果が未来を決める。 | |
・ | 분자의 구조는 그 물질의 물리적·화학적 성질을 결정한다. |
分子の構造はその物質の物理的・化学的性質を決定する。 | |
・ | 지구의 인력이 우주선의 궤도를 결정한다. |
地球の引力が宇宙船の軌道を決定する。 | |
・ | 신조가 그의 삶의 방식을 결정한다. |
信条が彼の生き方を決める。 | |
・ | 업무 관리의 책임자를 결정할 필요가 있다. |
業務管理の責任者を決める必要がある。 |