![]() |
・ | 가치관이 인생의 우선순위와 방향을 결정합니다. |
価値観が人生の優先順位と方向を決定します。 | |
・ | 철거 후 처분 방법을 결정했습니다. |
撤去後の処分方法を決定しました。 | |
・ | 다시 확인하고 결행하기로 결정했습니다. |
予定通り、計画を決行させていただきます。 | |
・ | 전원의 동의를 얻었기 때문에 결행하기로 결정했습니다. |
全員の同意を得たため、決行することを決めました。 | |
・ | 회사는 오래된 방식과 결별하기로 결정했습니다. |
会社は古いやり方と決別することを決めました。 | |
・ | 우리는 잠시 별거하기로 결정했어요. |
私たちはしばらく別居することに決めました。 | |
・ | 서로의 장래를 위해서 이혼하기로 결정했어요. |
お互いの将来のために、離婚することに決めました。 | |
・ | 우리는 대화 끝에 이혼하기로 결정했어요. |
私たちは、話し合いの結果、離婚することに決めました。 | |
・ | 그와 갈라서기로 결정했어요. |
彼と別れることに決めました。 | |
・ | 부모님과 상의해보고 결정했어요. |
両親と相談してから決めました。 | |
・ | 이 상품의 리뷰를 읽고 나서 구입을 결정할 거야. |
この商品のレビューを読んでから購入を決めるつもりだ。 | |
・ | 호주가 가정 내 역할 분담을 결정했어요. |
戸主が家庭内の役割分担を決めました。 | |
・ | 해외 유학을 결정하고 마음을 굳혔습니다. |
海外留学を決めて、心を固めました。 | |
・ | 그녀와의 결혼을 결정하고 마음을 굳혔습니다. |
彼女との結婚を決めて、心を固めました。 | |
・ | 여러 번 검토를 거쳐 결정했습니다. |
何度も検討を経て、決定しました。 | |
・ | 새 이름으로 개명하기로 결정했어요. |
新しい名前に改名することに決めました。 | |
・ | 현상을 파악하고 표준화할 업무를 결정한다. |
現状を把握し、標準化する業務を決定する。 | |
・ | 차관의 결단이 조직의 방향을 결정했습니다. |
次官の決断が組織の方向を決めました。 | |
・ | 자양분의 적절한 공급이 작물의 품질을 결정합니다. |
養分の適切な供給が作物の品質を決定します。 | |
・ | 전주가 곡의 분위기를 결정합니다. |
イントロが曲の雰囲気を決めます。 | |
・ | 카카오 품질이 초콜릿의 맛을 결정합니다. |
カカオの品質がチョコレートの味を決めます。 | |
・ | 모의 후, 그들은 다음 행동을 결정했습니다. |
謀議の後、彼らは次の行動を決定しました。 | |
・ | 정관에 따라 회사 운영 방침을 결정합니다. |
定款に基づいて、会社運営の方針を決定します。 | |
・ | 음표의 배치가 곡을 결정합니다. |
音符の配置が曲を決めます。 | |
・ | 이발하기 전에 헤어스타일을 결정한다. |
散髪する前にヘアスタイルを決める。 | |
・ | 파마를 하기로 결정했어요. |
パーマをかけることに決めました。 | |
・ | 쁘띠성형 시술을 받기로 결정했어요. |
プチ整形の施術を受けることに決めました。 | |
・ | 성형하기로 결정했을 때는 조금 불안감이 있었어요. |
整形することを決めた時には少し不安がありました。 | |
・ | 규명 결과를 바탕으로 향후 방침을 결정합니다. |
究明結果をもとに、今後の方針を決めます。 | |
・ | 그의 제안을 전면적으로 채택하기로 결정했다. |
彼の提案を全面的に採用することに決めた。 | |
・ | 소아 예방접종 일정은 의사와 상의하여 결정합니다. |
小児の予防接種スケジュールは、医師と相談して決定します。 | |
・ | 그녀는 지배인으로서 점포의 운영 방침을 결정하고 있습니다. |
彼女は支配人として、店舗の運営方針を決定しています。 | |
・ | 그녀는 풀타임으로 취업하기로 결정했어요. |
彼女はフルタイムで就業することを決めました。 | |
・ | 서론이 이 논문의 방향을 결정해 줍니다. |
序論が、この論文の方向性を決定づけます。 | |
・ | 가공 후의 마무리가 제품의 최종적인 품질을 결정한다. |
加工後の仕上げが、製品の最終的な品質を決定する。 | |
・ | 동인지 수익을 자선단체에 기부하기로 결정했다. |
同人誌の収益をチャリティに寄付することに決めた。 | |
・ | 그는 올해 재수하기로 결정했다. |
彼は今年浪人することを決めた。 | |
・ | 친권자는 자녀의 진로를 결정하는 중요한 역할을 한다. |
親権者は、子供の進路を決める重要な役割を果たす。 | |
・ | 친권자는 자녀의 교육을 결정할 권한을 가진다. |
親権者は、子供の教育を決定する権限を持つ。 | |
・ | 친권을 가진 부모는 자녀가 살 곳을 결정할 권한이 있다. |
親権を持つ親は、子供の住む場所を決める権限がある。 | |
・ | 성인이 되고 나면 스스로 결정할 일이 많다. |
成人してからは、自分で決断することが多い。 | |
・ | 구색을 비교해서 어느 가게가 좋을지 결정했다. |
品揃えを比べて、どの店がいいか決めた。 | |
・ | 정부가 정책 제안을 공모하기로 결정했습니다. |
政府が政策提案を公募することに決定しました。 | |
・ | 안전을 위해 우회하기로 결정했다. |
安全のために遠回りすることを決めた。 | |
・ | 첩보 정보를 분석해 다음 행동을 결정했다. |
諜報情報を分析して次の行動を決めた。 | |
・ | 논문의 요지를 열람하여 연구의 방향을 결정한다. |
論文の要旨を閲覧して、研究の方向性を決める。 | |
・ | 황제의 명령이 국가의 정책을 결정하고 있었다. |
皇帝の命令が、国家の政策を決定していた。 | |
・ | 고소득을 목표로 유학을 결정했다. |
高所得を目指して留学を決めた。 | |
・ | 불임 치료를 시작하기로 결정했다. |
不妊治療を始めることに決めた。 | |
・ | 약혼반지 디자인을 함께 결정했다. |
婚約指輪のデザインを一緒に決めた。 |