【고마웠습니다】の例文_2

<例文>
그렇지 않아도 어떡할까 했는데 정말 고마워요.
そうじゃなくても、どうしようかと思っていたんだけど本当にありがとう。
아내에게 항상 미안하고 고마운 마음을 가지고 있다.
妻には常に申し訳なく有難い気持ちを持っている。
아빠, 고마워.
お父さん、ありがとう。
아이고, 고마워라!
あらまぁ!なんてありがたい!
빈말이라도 고마워요.
お世辞でも嬉しいです。
누가 이걸 보냈는지 모르겠지만 참 고마운 사람이다.
誰がこれを送ったか知らないが、本当にありがたい人だ。
고마워! 잘 쓸게.
ありがとう。大事に使うよ。
살아 존재하는 것만으로도 고마울 따름입니다.
生きて存在するだけでも有りがたいばかりです。
어머니에게 그저 미안하고 고마울 따름이다.
お母さんにただただ申し訳なく、ありがたく思うばかりだ。
집주인에게 있어 오랫동안 계속 살아주는 세입자는 매우 고마운 존재다.
大家さんにとって、長年住み続けてくれる借家人は非常にありがたい存在だ。
지난번에 도와 주셔서 정말 고마웠어요.
前回に手伝ってくださって本当にありがとうございました。
나는 아무것도 해 준 것이 없는데 너희들이 이렇게 잘하니 그저 고마을 뿐이다.
私は何もしてあげれなかったけれど、君たちがこんなに上手だからただありがたいだけだ。
변함없이 제 작품을 열심히 읽어주셔서 늘 각별한 고마움을 느낌니다.
変わらず私の作品を熱心に読んでいただき、いつも格別の感謝の気持ちを持っています。
바래다줘서 고마워.
見送ってくれてありがとう。
집을 떠나 비로소 부모의 고마움을 알았다.
家を出て初めて親のありがたみを知った。
진짜 고마워요.
本当にありがとうございます。
와 줘서 고마워요.
来てくれてありがとうございます。
멋진 선물 고마워요.
素敵なプレゼントをありがとうございます。
도워줘서 고마워요.
手伝ってくれてありがとうございます。
항상 응원해 줘서 고마워요.
いつも応援してくれてありがとうございます。
오늘 정말 고마웠습니다.
今日は、本当にありがとうございました。
많이 도와주셔서 고마울 따름입니다.
たくさん助けてくださり ありがたい限りです。
고마웠습니다.
ありがとうございました。
항상 고마워요.
いつもありがとうございます。
고마워요.
ありがとうございます。どうもです。
내 옆에 있어 줘서 고마워 .
僕のそばにいてくれてありがとう。
섭섭한 것도 있고 고마운 마음도 가득하다.
寂しいこともあるし、有難い気持ちも一杯です。
천고마비의 가을은 여행하기에 정말 좋은 계절이네요.
天高く馬肥ゆる秋は、旅行するのに本当にいい季節ですね。
가을은 천고마비의 계절이라 살찌기 쉬워요.
秋は天高馬肥の季節なので、太りやすいです。
가을은 천고마비의 계절입니다.
秋は天高く馬肥える季節です。
기왕이면 '미안해'라는 말보다 '고마워'란 말이 훨씬 좋아요.
どうせなら、”ごめんね”という言葉より”ありがとう”という言葉のほうが、更に良いです。
바쁜데 상대해 줘서 고마워요.
忙しいのに相手してくれてありがとう。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ