・ | 청계천에서 일루미네이션과 함께 다양한 공연이 진행되는 축제가 있습니다. |
清渓川でイルミネーションと一緒に様々な公演が行われている祭りがあります。 | |
・ | 라이브 공연을 피하는 가수들이 점점 늘고 있다. |
ライブ公演を避ける歌手たちがますます増えている。 | |
・ | 이 가수는 라이브 공연만 고집합니다. |
この歌手はライブ公演だけ固執します。 | |
・ | 공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다 |
公演を中心として活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。 | |
・ | 이번 공연도 작년과 별다른 게 없었다. |
今回の公演も去年と特に違うところはなかった。 | |
・ | 공연장에는 수많은 해외 팬이 몰려들었다. |
公演会場には、大勢の海外ファンらが駆けつけてきた。 | |
・ | 다른 때와 달리 공연 전 로비 분위기는 차분했다. |
いつになく公演前のロビーの雰囲気は落ち着いていた。 | |
・ | 권력자에게 공공연히 반항한다. |
権力者に対して公然と反抗する。 | |
・ | 방탄소년단이 무대에 오르니 공연장이 팬들의 환호성으로 가득 찼다. |
BTSがステージに上がると、会場はファンの歓声で埋め尽くされた。 | |
・ | 라이브 공연장은 입석까지 입추의 여지도 없었다. |
ライヴ会場は立ち見席まで立錐の余地もない。 | |
・ | 예술의 전당에 공연 보러 가요. |
芸術の殿堂へ公演を見に行きます。 | |
・ | 제가 본 공연 중에 다섯 손가락 안에 드는 작품이에요. |
私が見た公演の中では五本の指に入る作品です。 | |
・ | 사람 열기로 공연장이 후텁지근하다. |
人いきれで会場がむんむんとする。 | |
・ | 한국민속촌에서 열리는 공연을 보러 가고 싶어요. |
韓国民俗村で開かれる公演を見に行きたいです。 | |
・ | 서울의 홍대에는 라이브 공연장이 많다. |
ソウルの弘大ではライブ公演場が多い。 | |
・ | 공연이 끝나기도 전에 눈물을 훔치는 관객들이 눈에 띄었다. |
公演が終わる前に、涙を拭く観客たちの姿が目立った。 | |
・ | 그는 공연히 마음이 바빴다. |
彼は無性に焦った。 | |
・ | 공연히 오지 않는 전화를 기다리지 마세요. |
無駄に、かかってこない電話を待たないでください。 | |
・ | 아티스트는 기타와 마이크를 조율하며 정성스레 공연을 준비했다. |
アーティストは、ギターとマイクを調整しながら、丁寧に公演の準備をした。 | |
・ | 공연장 입장 및 관람을 위해선 반드시 마스크를 착용해야 한다. |
公演会場の入場と観覧のためにはマスクを必ず着用しなければならない。 | |
・ | 공연계도 기지개를 켜고 있다. |
公演界も背伸びをしている。 | |
・ | 계획 중이던 공연이 무기한 연기되었습니다. |
計画中だった公演が無期限延期となりました。 | |
・ | 좋은 공연으로 보답하겠습니다. |
良い公演でお応えします。 | |
・ | 이번 공연은 일생일대의 영광스러운 무대였다. |
今回の公演は一世一代の晴れの舞台だった。 | |
・ | 벌써 공연이 시작할 시간인데도 아직 막이 쳐져 있네. |
もう公演が始まる時間なのに、まだ幕が下りてるわ。 | |
・ | 공연의 평균 객석 점유율은 80%를 넘어서고 있습니다. |
公演の平均客席占有率は80パーセントを越えています | |
・ | 공연스레 슬픔이 복받치다. |
そこはかとなく悲しみがこみあげる。 | |
・ | 관객들이 국내외 공연 문화의 든든한 지원군이 되길 바랍니다. |
観客の皆さんが国内外の公演文化の頼もしい支援部隊になることを願います。 | |
・ | 지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다. |
地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。 | |
・ | 다음 주에 씨엔블루가 컴백 기념으로 하라주쿠에서 거리공연을 한데! |
来週にCNBLUEがカムバック記念で原宿からストリート公演するんだって! | |
・ | 모욕죄는 사실을 적시하지 않고 공공연히 사람을 모욕하는 범죄다. |
侮辱罪は、事実を摘示しないで、公然と人を侮辱する犯罪である。 | |
・ | 안전상 이유로 어쩔 수 없이 공연이 연기되었다. |
安全上の理由により、やむを得ず公演が延期された。 | |
・ | 공연을 계기로 실생활에서도 사랑에 빠졌다. |
共演をきっかけで実生活でも恋に落ちた | |
・ | 공연을 계기로 교제로 발전했다. |
共演をきっかけで交際に発展した。 | |
・ | 스트리트 뮤지션이 공연을 준비하고 있었다. |
ストリートミュージシャンが公演の準備をしていた。 | |
・ | 공연이 끝나기도 전에 객석 여기저기서 훌쩍였다. |
公演が終わる前に、客席のあちこちから鼻をすすった。 | |
・ | 판소리 등 국악 공연을 자주 봅니다. |
パンソリなどの国楽公演をよく見ます。 | |
・ | 공연은 탈 없이 잘 끝났어요. |
公演は大過なくやり終えました。 | |
・ | 공연이 절찬리에 끝났다. |
公演が絶賛裏に終わった。 | |
・ | 이 뮤지컬은 11시 낮 공연과 19시 저녁 공연, 하루 2회만 공연합니다 |
このミュージカルは11時の昼公演と19時の夕方の公演、1日に2回だけ公演する。 | |
・ | 경찰의 날 기념공연이 세종문화회관에서 개최됩니다. |
警察の日記念公演が世宗文化会館で開催されます。 | |
・ | 팬카페에 들어가면 공연 일정을 한눈에 볼 수 있다. |
ファンカフェに入ってみると、公演日程を一目でみることができる。 |