![]() |
・ | 엄청 귀엽다. |
ものすごく可愛い! | |
・ | 싼 데다가 디자인도 귀엽다. |
安い上にデザインも可愛い。 | |
・ | 너무너무 귀여워요. |
すごく可愛いですよ。 | |
・ | 귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다. |
イアリングがとてもかわいい。 | |
・ | 귀여운 여자랑 사귀고 있어. |
かわいい女の子と付き合ってる。 | |
・ | 정말 귀엽네. |
本当にかわいいね。 | |
・ | 이 강아지 귀엽네. |
このワンちゃんかわいいね。 | |
・ | 많이 부족하지만 귀엽게 봐주세요. |
とても劣っているけれど、可愛く見てください。 | |
・ | 할머니는 나를 무척이나 귀여워해 주셨다. |
祖母は私をたいへん可愛がってくださった。 | |
・ | 그녀는 귀여워요. |
彼女はかわいいです。 | |
・ | 정말 귀엽다! |
本当に可愛い! | |
・ | 정말 귀엽네요. |
すごくかわいいですね。 | |
・ | 귀엽네. |
かわいいね。 | |
・ | 지난주부터 개를 키우기 시작했어요. 너무 귀여워요. |
先週から犬を飼い始めました。とてもかわいいです。 | |
・ | 주변에 귀여운 들고양이가 있다. |
近所に可愛い野良猫がいる。 | |
・ | 눈에 넣어도 아프지 않을 만큼 귀엽다. |
目に入れても痛くないほどかわいい。 | |
・ | 이렇게 귀여울 수가... |
こんなに可愛いとは… | |
・ | 다행이 남편은 저의 자식을 친차식처럼 귀여워 해주고 있습니다. |
幸い夫は連れ子を実の子のようにかわいがってくれています。 | |
・ | 외동딸로 태어나 온갖 귀여움을 독차지하고 자랐다. |
一人娘として生まれ、みんなの愛を独り占めして育った。 | |
・ | 어쩜 저렇게 귀여울까? |
どうしてあんなに可愛いのかな? | |
・ | 있지, 이 원피스 귀엽지 않아? |
ねぇねぇ、このワンピース、可愛くない? | |
・ | 아이가 너무 귀여워서 깨물고 싶다. |
子供がとてもかわいくて噛んでしまいたい。 | |
・ | 손자가 귀여워서 못 견디겠다. |
孫息子がかわいくてたまらない。 | |
・ | 나이가 들수록 손녀의 재롱이 귀여워서 시간 가는 줄을 모르겠다. |
年をとるほど孫娘の愛嬌がかわいくて時間が過ぎるのが分からない. | |
・ | 귓밥에 대롱대롱 매달린 귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다. |
耳たぶにぶらぶら下がったイヤリングがキュートでかわいい。 | |
・ | 생긴 모양이 아름답고 귀엽다. |
外見がきれいで、かわいい。 | |
・ | 귀엽기 이를 데 없다. |
例えようもなく可愛い。 | |
・ | 딸이 귀여워 고기 한 점이라도 더 먹이려고 했다. |
娘が可愛くて、魚の肉一切れでももっと食べさせようとした。 | |
・ | 그녀는 귀여운 동물이나 희귀한 동물을 보면 흥분한다. |
彼女はかわいい動物や、珍しい動物を見ると興奮する。 | |
・ | 매일 입고 싶어지는 귀여운 아동복이 많이 있습니다. |
毎日着たくなる可愛い子供服がいっぱいです。 | |
・ | 홍대는 개성적이며 귀여운 가게나 카페가 많이 있어요. |
弘大(ホンデ)は個性的で可愛いお店やカフェがたくさんあります。 | |
・ | 홍대에는 인스타 사진으로 올리기 좋은 카페나 귀여운 스위트 가게가 많이 있어요. |
弘大にはインスタ映えするカフェやかわいいスイーツのお店がたくさんあるんです | |
・ | 딸은 막내라서 그런지 귀엽기 짝이 없어요. |
娘は末っ子なのでそうなのかかわいくてしょうがないです。 | |
・ | 귀엽기 이를 데 없다. |
例えようもなくかわいい。 | |
・ | 응애응애하고 귀여운 아기가 태어났어요! |
おぎゃあおぎゃあ、可愛い赤ちゃんが産まれました! | |
・ | 아기 볼이 토실토실해서 정말 귀여워요. |
赤ちゃんのほっぺがぽちゃぽちゃして、すごくかわいいですね! | |
・ | 짧은 다리로 터벅터벅 걷는 모습이 매우 귀엽다. |
短い足でてくてく歩く姿がとても可愛い。 | |
・ | 그녀의 모습은 웃음과 귀여움을 유발했다. |
彼女の姿は笑いとかわいらしさを誘発した。 | |
・ | 입매가 귀엽다. |
口もとが可愛い。 | |
・ | 귀여워하던 고양이가 죽은 뒤 딸은 울고만 있다. |
可愛がっていた子猫が死んでからというもの、娘は泣いてばかりいる。 | |
・ | 딸을 귀여워하다. |
娘を可愛がる。 | |
・ | 귀여움을 독차지하고 있다. |
可愛さを独り占めしている。 | |
・ | 어린아이의 모습이 귀여워 피식 웃었다. |
子供の姿が可愛くてにやりと笑った。 | |
・ | 맑은 눈동자가 인상적이며 귀엽다. |
澄んだ瞳が印象的でかわいい。 | |
・ | 우리집 애견은 몸집은 크지만 점잖아서 정말 귀여워요. |
我が家の愛犬は大きいですがおとなしくて、とても可愛いんですよ 。 | |
・ | 치어리더들이 귀여운 웃음과 파워풀한 댄스로 경기를 뜨겁게 달구었다. |
チアリーダーたちが可愛い笑顔とパワフルなダンスで試合を熱く盛り上げた。 | |
・ | 존나 귀엽네! |
メッチャ可愛いね。 | |
・ | 그의 여동생은 너무 귀여워서 이를테면 살아있는 인형 같아. |
彼の妹は可愛すぎていわば生きている人形のようだ。 | |
・ | 부모님께서 제 아이보고 귀엽대요. |
両親が私の子どもに可愛いといいました。 | |
・ | 귀여운 고양이 사진을 페이스북에 올리는 게 하나의 문화 현상으로 확산되고 있다. |
かわいい猫の写真をフェイスブックに掲載することが一つの文化現象として広がっている。 |