・ | 뇌사의 판단 기준에 대해 배웠습니다. |
脳死の判断基準について教えてもらいました。 | |
・ | 미슐랭의 기준은 요리의 질을 중시합니다. |
ミシュランの基準は料理の質を重視しています。 | |
・ | 미슐랭 기준이 어떤 건지 알고 싶어요. |
ミシュランの基準がどのようなものか知りたいです。 | |
・ | 미슐랭 기준은 엄격합니다. |
ミシュランの基準は厳しいです。 | |
・ | 내진 기준을 채우지 않는 호텔이 건설된 것이 발각되었다. |
耐震基準を満たさないホテルが建設されていたことが発覚された。 | |
・ | 위험한 장난감 판매를 규제하는 기준을 마련했어요. |
危険な玩具の販売を規制する基準を設けました。 | |
・ | 식품 첨가물의 사용을 규제하는 기준을 마련했어요. |
食品添加物の使用を規制する基準を設けました。 | |
・ | 환경 오염 물질의 배출을 규제하는 기준을 마련했어요. |
環境汚染物質の排出を規制する基準を設けました。 | |
・ | 새 기준을 소급해서 적용할지 검토 중이에요. |
新基準を遡及して適用するかどうか検討中です。 | |
・ | 불기소 처분 기준을 재검토하고 있어요. |
不起訴処分の基準を見直しています。 | |
・ | 불기소의 판단 기준을 설명했어요. |
不起訴の判断基準を説明しました。 | |
・ | 식별 기준이 필요합니다. |
識別の基準が必要です。 | |
・ | 감정가를 기준으로 상품의 가치를 올바르게 평가했습니다. |
鑑定価格に基づいて、商品の価値を正しく評価いたしました。 | |
・ | 감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다. |
鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。 | |
・ | 감정가를 기준으로 이 보석을 보험에 가입했습니다. |
鑑定価格に基づいて、この宝石を保険に加入いたしました。 | |
・ | 양도세 세율은 양도가격을 기준으로 정해진다. |
譲渡税の税率は譲渡価格に基づいて決まる。 | |
・ | 과세 기준이 변경되었으니 주의해 주세요. |
課税基準が変更されましたのでご注意ください。 | |
・ | 도형의 대각선을 기준으로 하여 작도하였습니다. |
図形の対角線を基準にして作図しました。 | |
・ | 합격점 기준에 따른 준비가 중요합니다. |
合格点の基準に沿った準備が重要です。 | |
・ | 희귀 금속 채굴에는 엄격한 환경 기준이 요구됩니다. |
レアメタルの採掘には、厳しい環境基準が求められます。 | |
・ | 식품 가공은 안전 기준을 충족시킬 필요가 있다. |
食品の加工は、安全基準を満たす必要がある。 | |
・ | 미성년자 기준은 각 나라마다 다르다. |
未成年者の基準は各国ごとに異なる。 | |
・ | 생필품의 기준은 사람에 따라 다르지만, 티슈 의류 칫솔 등은 우선 들어 간다. |
生活必需品の基準は人によって違うが、ティッシュ、衣類、歯ブラシなどはまず入る。 | |
・ | 그의 발언은 우리의 가치 기준과 상충한다. |
彼の発言は私たちの価値基準と相いれない。 | |
・ | 수직선을 기준으로 도형의 대칭성을 측정한다. |
垂直線を基準にして、図形の対称性を測定する。 | |
・ | 안전 기준의 향상으로 사고 건수가 격감했다. |
安全基準の向上で事故件数が激減した。 | |
・ | 회사는 근로기준법을 어겼기 때문에 제재를 받았습니다. |
会社は労働基準法を破ったため、制裁を受けました。 | |
・ | 대리모 선택에는 엄격한 기준이 마련돼 있다. |
代理母の選び方には、厳しい基準が設けられている。 | |
・ | 천연수의 품질을 유지하기 위해 엄격한 기준이 있다. |
天然水の品質を保つために厳しい基準がある。 | |
・ | 작품상의 전형 기준이 발표되었다. |
作品賞の選考基準が発表された。 | |
・ | 고용하기 위한 채용기준을 설정한다. |
雇用するための採用基準を設定する。 | |
・ | 첨삭 기준을 확인하다. |
添削の基準を確認する。 | |
・ | 기준을 너무 높게 설정하는 식으로 규제를 강화했다. |
基準を過度に高く設定する形で規制を強化した。 | |
・ | 건축사가 안전 기준을 확인했다. |
建築士が安全基準を確認した。 | |
・ | 주무 관청이 새로운 기준을 설정했다. |
主務官庁が新たな基準を設定した。 | |
・ | 이 일의 평가 기준은 시간당 생산량입니다. |
この仕事の評価基準は時間当たりの生産量です。 | |
・ | 법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다. |
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。 | |
・ | 조회 수는 이날 기준 약 190만회를 기록했다. |
再生回数はこの日時点で約190万回を記録した。 | |
・ | 섬이 유인도인지 무인도인지에 대해서는 여러 가지 판단 기준이 있다. |
島が有人島であるか無人島であるかについては様々な判断基準がある。 | |
・ | 예수 그리스도 탄생을 기준으로 그 이전의 역사를 '기원전'이라고 부르고 있다. |
イエス・キリストの誕生を基準として、それ以前の歴史を「紀元前」と呼んでいる。 | |
・ | 기준을 만족해서 인증 받은 농산물만 팔고 있습니다. |
基準を満たして認証された農産物のみ売っています。 | |
・ | 판정 기준을 충족하다. |
判定基準を満たす。 | |
・ | 하청업체 선정 기준이 엄격합니다. |
下請け業者の選定基準が厳しいです。 | |
・ | 공직자의 윤리 기준이 엄격합니다. |
公職者の倫理基準が厳しいです。 | |
・ | 제철소의 철강 제품은 국제적인 품질 기준을 충족하고 있다. |
製鉄所の鉄鋼製品は国際的な品質基準を満たしている。 | |
・ | 판사는 소송이 기준을 충족하지 않는다고 판단했고, 원고가 패소했어요. |
裁判官は訴えが基準を満たさないと判断し、原告が敗訴しました。 | |
・ | 원전의 안전기준이 재검토되었습니다. |
原発の安全基準が見直されました。 | |
・ | 적도를 기준으로 위도가 결정됩니다. |
赤道を基準にして、緯度が決定されます。 | |
・ | 적도는 이론상의 선이며, 적도 기준의 하나로 위도 1도를 나타낸다. |
赤道は理論上の線であり、緯度の基準の1つであり、緯度0度を示す。 | |
・ | 자오선은 항해나 측량의 기준이 됩니다. |
子午線は航海や測量の基準となります。 |