・ |
전기차 시장이 가파르게 성장하고 있다. |
電気自動車市場が急成長している。 |
・ |
이 기차표는 3일간 유효하다. |
この電車の切符は3日間有効だ。 |
・ |
기적 소리가 기차역 주변에 퍼졌다. |
汽笛の響きが鉄道駅周辺に広がった。 |
・ |
도쿄의 거리는 24시간 활기차요. |
東京の街は24時間活気に満ちています。 |
・ |
전기차 생산과 충전 인프라 확충을 위해 50억달러를 투자하기로 했다. |
電気自動車生産や充電インフラの拡充に向け、50億ドルを投資することにした。 |
・ |
기차표를 살 때 지폐가 필요합니다. |
電車の切符を買うときにお札が必要です。 |
・ |
활기차게 인사해서 좋은 평가를 받았다. |
元気よく挨拶できることで、高い評価を得た。 |
・ |
야시장의 분위기는 활기차요. |
ナイトマーケットの雰囲気は活気に満ちています。 |
・ |
기차 배기에는 유해한 기체가 포함되어 있습니다. |
汽車の排気には有害な気体が含まれています。 |
・ |
송아지는 활기차게 뛰어다니고 있다. |
子牛は元気いっぱいに走り回っている。 |
・ |
환경에 대한 배려로 전기차나 하이브리드차 중에서도 경차가 선택되는 경우가 늘고 있다. |
環境への配慮から、電気自動車やハイブリッド車の中でも軽自動車が選ばれることが増えている。 |
・ |
전기차 생산이 본격화되다 |
電気自動車の生産が本格される。 |
・ |
우리 모두 활기차게 일을 시작합시다. |
みんな元気いっぱいに仕事を始めましょう。 |
・ |
2025년부터 북미지역에서 본격적으로 전기차를 생산·판매할 계획이다. |
2025年から北米地域で本格的に電気自動車を生産・販売する計画だ。 |
・ |
기서 생산된 배터리는 전기차에 장착될 예정이다. |
ここで生産されたバッテリーは電気自動車に装着される予定だ。 |
・ |
다음에 산다면 가솔린차와 전기차 중 어떤 걸로 하시겠어요? |
次に買うなら、ガソリン車と電気自動車どちらにしますか? |
・ |
기차가 뭉게뭉게 연기를 내며 달리고 있다. |
汽車がもくもくと煙を上げて、走っている。 |
・ |
덜커덩 기차가 움직였다 |
がくんと汽車が動いた。 |
・ |
미국은 지금 호경기로 경제는 활기차 있습니다. |
アメリカはいま好景気で経済は活気づいています。 |
・ |
추석까지 아직 한 달씩이나 남았는데 사람들이 벌써 기차표를 예매하나 봐요. |
チュソクまでまだ一月もありますが、人がもう汽車の切符を前もって買っているようです。 |
・ |
시장은 언제나 활기차다. |
市場はいつもにぎやかだ。 |
・ |
아슬아슬하게 기차를 탈 수 있었다. |
ギリギリでなんとか電車に乗れた。 |
・ |
설에는 널뛰기 투호 제기차기 팽이치기 같은 전통놀이를 즐길 수 있다. |
お正月には板跳び、投壺、チェギチャギ、コマ回しのような伝統遊びも楽しめる。 |
・ |
자동차나 기차가 없었던 시대에는 배가 주요 교통수단이었습니다. |
自動車や汽車がなかった時代には、船が主な交通手段でした。 |
・ |
전기차 업체를 공략하기 위해 전사적 역량을 집중하고 있다. |
電気自動車メーカーを攻略するために、全社的な力量を集中している。 |
・ |
많은 여직원이 활기차게 일하고 있습니다. |
たくさんの女性職員が生き生きと働いています。 |
・ |
고향으로 가는 기차 편이 없어 걱정했는데 입석이라도 구할 수 있어서 다행이다. |
故郷に行く列車の便がなく心配していたが、立ち席でも切符が買えただけよかった。 |
・ |
기차를 놓치다. |
列車に乗り遅れる。 |
・ |
기차를 타다. |
列車に乗る。 |
・ |
중국은 유럽, 미국과 함께 3대 전기차 시장 중 하나다. |
中国は、欧州、アメリカと共に3大電気自動車市場の一つである。 |
・ |
전기차란, 전기를 동력원으로 한 모터에 의해 주행하는 자동차입니다. |
電気自動車とは、電気を動力源としたモーターによって走行を行う自動車です。 |
・ |
군인들이 활기차게 걷고 있습니다. |
軍人たちが元気に歩いています。 |
・ |
그녀는 항상 에너지가 넘쳐 활기차 보입니다. |
彼女はいつもエネルギーがあふれて、活気に満ちているように見えます。 |
・ |
학생들이 활기차게 걷고 있습니다. |
学生達が元気に歩いています。 |
・ |
폭우로 기차가 지연되어 집합 시간을 두 시간 늦추고 있습니다. |
大雨で電車が遅れているため、集合時間を2時間繰り下げます。 |
・ |
가시는 목적지까지 편한한 기차 여행 되시기 바랍니다. |
行かれる目的地まで快適な列車旅行になりますよう願っております。 |
・ |
지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다. |
今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。 |
・ |
그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를 시작했습니다. |
彼の電話攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。 |
・ |
2인승 전기차 전시관에도 종일 관람객의 발길이 끊이지 않았다. |
2人乗りEVの展示館にも、一日中観覧客が殺到した。 |
・ |
전기차는 내연기관차보다 구조가 단순한 탓에 시장 진입 장벽이 높지 않다. |
EVは内燃機関車より構造が単純なため、市場参入の壁が高くない。 |
・ |
전기차에 집중하겠다는 전략이 요즘의 친환경 추세에는 더 부합해 보인다. |
電気自動車に集中するという戦略の方が、最近のエコ車の趨勢には合致していると思う。 |
・ |
단언컨대 전기차 사업은 투자는 가치가 있는 사업입니다. |
断言しますが、電気自動車事業は、投資価値がある事業です。 |
・ |
잠시 뒤 역에 멈춘 기차에 몸을 실었다. |
暫くして、駅に止まった電車に体を載せた。 |
・ |
각 지방의 중심이 되는 시가지를 활기차게 하여 지역 전체의 경제를 활성화하다. |
各地方の中心となる市街地を盛り上げることで、地域全体の経済を活性化する。 |
・ |
쓰레기차에서 화재가 다발하고 있습니다. |
ごみ収集車の火災が多発しています |
・ |
쓰레기차 내에서 화재가 발생했습니다. |
ごみ収集車内の火災が発生しました。 |
・ |
설 연휴 기차표 예매가 내일부터 시작됩니다. |
お正月の連休の汽車の乗車券の前売りが明日から始まります。 |
・ |
전기차의 누계 생산이 100만 대를 돌파했습니다. |
電気車の累計生産が100万台を突破しました。 |
・ |
기차에 치이면 틀림없이 즉사다. |
電車に轢かれたら間違いなく即死だ。 |
・ |
이 공장에서 연간 전기차 10만 대를 양산할 계획이다. |
この工場で、年間電気自動車10万台を量産する計画だ。 |