【나가다】の例文_3

<例文>
재해 현장에서 많은 사람들이 들것에 실려 나갔다.
災害現場で多くの人々が担架で運ばれた。
부상으로 들것으로 실려 나갔다.
負傷で担架で運ばれた。
들것에 실려 나갔다.
担架に乗せられて運ばれた。
전구가 나갔는지 전등이 깜빡 깜빡거린다.
電球が切れたのか、電灯がチカチカしている。
긴 터널을 가로지르는 열차가 지나갔습니다.
長いトンネルを横切る列車が通りました。
추리닝을 입고 달리기를 하러 나갔다.
ジャージを着てランニングに出かけた。
몸무게가 많이 나가다.
体重が重い。
그녀는 가벼운 발걸음으로 방을 나갔다.
彼女は軽い足取りで部屋を出た。
검소한 예산으로 꾸려 나가다.
倹しい予算でやりくりする。
도로에서 사이렌 소리가 들리고 순찰차가 지나갔다.
道路でサイレンの音が聞こえ、パトロールカーが通り過ぎた。
미꾸라지처럼 빠져나가다.
どじょうのように抜け出す。
거센 비바람 소리에 깜짝 놀라 침대에서 일어나 밖으로 뛰어나갔습니다.
荒々しい風雨の音に、はっと驚いてベットからおきて、外に走って出ました。
사마귀가 저절로 떨어져 나갔다.
いぼが自然に取れた。
방의 전구가 나갔다.
部屋の電球が切れた。
전구가 나갔다.
電球が切れた。
빼곡히 늘어선 자료들을 차례로 읽어 나갔습니다.
ぎっしりと並んだ資料を順番に読んでいきました。
호박 향이 주방 가득 퍼져나갔다.
カボチャの香りが台所中に広がった。
고무신을 신고 낚시를 나갔습니다.
ゴム靴を履いて釣りに出かけました。
갑작스러운 화재경보기 소리에 놀라 사람들은 황급히 건물을 빠져나갔다.
突然の火災報知器の音に驚いて、人々は慌てて建物を出た。
회의에 늦을 것 같아 그는 황급히 나갔다.
会議に遅れそうで、彼は慌てて出かけた。
그는 황급히 방을 나갔다.
彼は慌てて部屋を出て行った。
끝없는 기술 개발로 새로운 미래를 개척해 나가다.
絶え間ない技術開発により、新たな未来を切り開いていく。
지정된 장소에 나가다.
指定の場所に出向く。
비가 주룩주룩 내리는 가운데 그들은 비옷을 입고 밖으로 나갔습니다.
雨がざあざあと降る中、彼らは雨合羽を着て外に出かけました。
그녀는 발찌를 차고 축제에 나갔습니다.
彼女はアンクレットを身に着けて、フェスティバルに出かけました。
그 정치인은 고집을 부리며 논의를 진행해 나갔다.
その政治家は意地を張り、議論を進めていった。
그 정치인은 고집을 부리며 논의를 진행해 나갔다.
その政治家は意地を張り、議論を進めていった。
집 근처에 있는 공원에 산책하러 나갔다.
自宅の近くにある公園に散歩に出掛けた。
산책 나가다.
散歩に出る。
예술가는 물감과 캔버스를 가지고 공원에 나갔습니다.
アーティストは絵の具とキャンバスを持って公園に出かけました。
주말에 가족들과 함께 교외로 나갔다.
週末に家族と一緒に郊外に出かけた。
저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다.
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。
공이 벽에 맞아서 튕겨나갔어요.
ボールが壁に当たり、跳ね返りました。
고대 전사들은 화살을 들고 전장으로 나갔다.
古代の戦士は矢を持って戦場に出た。
수컷 호랑이가 밤 사냥을 나갔습니다.
オスのトラが夜の狩りに出かけました。
허드렛일을 차례로 해나가다.
雑用を順番にこなしていく。
시간이 없어서 어쩔 수 없이 샤워를 하지 않고 나갔습니다.
時間がなかったので、やむを得ずシャワーを浴びずに出かけました。
잠이 부족한 탓에 그녀는 지친 얼굴로 일하러 나갔다.
寝不足のため、彼女はくたびれた顔で仕事に出かけた。
갑옷을 입은 채로 말을 타고 있는 기사가 지나갔다.
鎧を着たままで馬に乗っている騎士が通り過ぎた。
놀랄 만큼의 속도로 그는 단숨에 선두로 달려 나갔다.
驚くほどの速さで彼は一気に先頭に走り出た。
그는 벌떡 일어나 방을 나갔다.
彼はぱっと立ち上がり、部屋を出て行った。
보고서를 마친 후 그는 산책을 나갔습니다.
レポートを終えた後、彼は散歩に出かけました。
불가사의한 현상이 일어났다는 소문이 퍼져나갔다.
不可思議な現象が起きたという噂が広まった。
벨이 울리자마자 아이들은 방을 뛰쳐나갔다.
ベルが鳴ったが早いか、子供たちは教室を飛び出した。
오늘은 스웨터 안에 셔츠를 입고 나갔다.
今日はセーターの中にシャツを着て出かけた。
그는 논의를 고만두고 조용히 방을 나갔다.
彼は議論を止めて、静かに部屋を出ていった。
전기가 나가다.
電気が切れる。
숲 속에서 동물의 발자국 소리가 조용히 숲을 빠져나갔다.
森の中で、動物の足音が静かに森を抜けていった。
질주하는 모터사이클이 거리를 굉음을 내며 달려나갔다.
疾走するモーターサイクルが街中を轟音を立てて走り抜けた。
그는 영화가 재미없어서 극장에서 살짝 빠져나갔다.
彼は映画がつまらないので会場からこっそり抜け出した。
1 2 3 4 5 
(3/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ