・ | SNS에 과도하게 셀카를 올리는 사람은 관종일 가능성이 있다. |
SNSで過度に自撮り写真を投稿する人は、注目を求めている可能性がある。 | |
・ | 그 연구자는 멘토로서 젊은 연구자를 지도하고 있습니다. |
その研究者はメンターとして若手研究者を指導しています。 | |
・ | 글쓰기를 지도하다. |
文筆を指導する。 | |
・ | 선배님의 지도하에 기술이 향상되었습니다. |
先輩の指導の下、スキルが向上しました。 | |
・ | 트레이너의 지도하에 건강관리를 하고 있습니다. |
トレーナーの指導の下、健康管理を行っています。 | |
・ | 상사의 지도하에 계획을 세웠습니다. |
上司の指導の下、計画を立てました。 | |
・ | 전문가의 지도하에 기술을 습득했습니다. |
専門家の指導の下で、技術を習得しました。 | |
・ | 선배의 지도하에 새로운 일을 배웠습니다. |
先輩の指導の下、新しい仕事を学びました。 | |
・ | 전문가의 지도하에 연습을 거듭했습니다. |
専門家の指導の下、練習を重ねました。 | |
・ | 공장장의 지도하에 작업을 진행합니다. |
工場長の指導のもとで作業を進めます。 | |
・ | 실장님의 지도하에 배우고 있습니다. |
室長の指導の下で学んでいます。 | |
・ | 오늘 회의는 실장님이 주도하겠습니다. |
本日の会議は室長が主導します。 | |
・ | 전임 코치가 팀을 지도하고 있습니다. |
専任のコーチがチームを指導しています。 | |
・ | 그는 전임 교사로서 신입생을 지도하고 있습니다. |
彼は専任の教師として新入生を指導しています。 | |
・ | 학생들에게 지도하는 것보다 몸소 실천하고 기억하게 하는 것이 좋습니다. |
学生には指導するよりも、自ら実践させて覚えさせたほうがよいでしょう。 | |
・ | 이 프로젝트는 내가 지도하고 실시 했습니다. |
このプロジェクトは私が指導して行いました。 | |
・ | 상사가 부하를 지도하다. |
上司が部下を指導する。 | |
・ | 조련사가 말을 엄격하게 지도하고 있습니다. |
調教師が馬を厳しく指導しています。 | |
・ | 생존율을 개선하기 위한 새로운 방법을 시도하고 있습니다. |
生存率を改善するための新しい方法を試しています。 | |
・ | 승률을 높이기 위해 새로운 전술을 시도하고 있습니다. |
勝率を上げるために、新しい戦術を試しています。 | |
・ | 질문으로 의도한 답을 유도하다. |
質問で意図した答えへ誘導する。 | |
・ | 수신호로 비행기를 유도하다. |
手信号で飛行機を誘導する。 | |
・ | 수신자를 속여, 사기 사이트로 유도하다. |
受信者を騙し、詐欺サイトへ誘導する。 | |
・ | 손님을 비상구로 유도하다. |
客を非常口へ誘導する。 | |
・ | 여러 가지 방안을 시도하면서 최적의 해결책을 찾습니다. |
複数の案を試みつつ、最適な解決策を探ります。 | |
・ | 가능한 모든 대책을 시도하겠습니다. |
できる限りの対策を試みます。 | |
・ | 새로운 운동법을 시도하고 있어요. |
新しい運動法を試みています。 | |
・ | 새로운 아이디어를 적극적으로 시도하고 있습니다. |
新しいアイデアを積極的に試みています。 | |
・ | 앞으로도 다양한 방법을 시도하겠습니다. |
これからも様々な方法を試みます。 | |
・ | 지금까지 시도하지 않았던 방법을 실시합니다. |
これまでに試みたことのない方法を実施します。 | |
・ | 우리는 보다 효율적인 프로세스를 시도하고 있습니다. |
私たちは、より効率的なプロセスを試みています。 | |
・ | 새로운 방법을 시도하고 있습니다. |
新しい手法を試みております。 | |
・ | 수간호사가 새 간호사에게 친절하게 지도하고 있어요. |
看護婦長が新しい看護師に親切に指導しています。 | |
・ | 뱃사공은 배를 안전하게 목적지까지 인도하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
船頭は、船を安全に目的地まで導く重要な役割を果たしています。 | |
・ | 제삿날은 온 가족이 기도하고 평온을 바라는 날입니다. |
祭祀の日は、家族全員で祈りを捧げ、平穏を願う日です。 | |
・ | 물건을 양도하기 전에 양도세 금액을 확인해 둔다. |
物件を譲渡する前に譲渡税の額を確認しておく。 | |
・ | 업로드 오류가 발생할 경우 다시 시도하십시오. |
アップロードエラーが発生した場合、再度お試しください。 | |
・ | 돌파구를 열기 위한 새로운 방법을 시도하고 있습니다. |
突破口を開くための新しい手法を試しています。 | |
・ | 참신한 기술로 시장을 선도하고 있습니다. |
斬新な技術で市場をリードしています。 | |
・ | 그녀는 지역 프로젝트를 선도하는 것에 흥분하고 있습니다. |
彼女は地域のプロジェクトを先導することに興奮しています。 | |
・ | 그는 혁신을 선도하는 데 열정을 가지고 있습니다. |
彼はイノベーションを先導することに情熱を持っています。 | |
・ | 선도하는 것은 책임을 수반합니다. |
先導することは責任を伴います。 | |
・ | 그는 새로운 프로젝트를 선도하고 있습니다. |
彼は新しいプロジェクトを先導しています。 | |
・ | 유능한 교육자가 학생들을 지도하고 있습니다. |
有能な教育者が学生たちを指導しています。 | |
・ | 도형의 대각선을 기준으로 하여 작도하였습니다. |
図形の対角線を基準にして作図しました。 | |
・ | 고인의 공적을 기리고 애도하는 행사를 개최했다. |
故人の功績を称え、哀悼する行事を開催した。 | |
・ | 과도하고 빈번한 무역보호 조치는 균형 있는 경제 발전을 훼손한다. |
過度で頻繁な貿易保護措置はバランスの取れた経済発展を傷つける。 | |
・ | 불법 입국을 시도하는 것은 매우 위험합니다. |
不法入国を試みることは非常に危険です。 | |
・ | 면도하기 전에 면도날을 확인합니다. |
剃る前に、カミソリの刃を確認します。 | |
・ | 면도하기 전에 피부를 충분히 촉촉하게 해줍니다. |
剃る前に、肌を十分に湿らせます。 |