・ | 그는 고향으로 돌아가 영면했다. |
彼は故郷に帰り、永遠の眠りについた。 | |
・ | 근해에서 돌고래를 봤다. |
近海でイルカを見かけた。 | |
・ | 뇌경색으로 쓰러진 아버지를 집으로 모셔, 돌아가실 때까지 평온하게 말년을 보내드렸다. |
脳梗塞で倒れた父を自宅に迎え、、亡くなるまで安らかな末年を送らせてあげた。 | |
・ | 등산복을 찾기 위해 몇 군데나 가게를 돌았다. |
登山服を探すために何軒も店を回った。 | |
・ | 등산화를 찾기 위해 몇 채나 가게를 돌았다. |
登山靴を探すために何軒も店を回った。 | |
・ | 산장에서 등산화를 벗고 한숨을 돌렸다. |
山小屋で登山靴を脱いで一息ついた。 | |
・ | 많은 비행기를 타 봤지만, 이번 같은 돌발적인 기류 변화는 처음 겪어 봤습니다. |
たくさんの飛行機に乗って見ましたが、今回のような突発的な気流の変化は初めて経験してみました。 | |
・ | 편집장은 취재에서 막 돌아왔다. |
編集長は取材から戻ってきたばかりだ。 | |
・ | 게스트가 돌아갈 때 배웅을 했다. |
ゲストが帰る際にお見送りをした。 | |
・ | 돌아가신 회장은 기업에 다대한 공헌을 했다. |
亡くなった会長は企業に対して多大な貢献をもたらした。 | |
・ | 열등감을 해소하기 위해 자신이 성취한 것을 되돌아보고 있다. |
劣等感を解消するために、自分の達成したことを振り返っている。 | |
・ | 고주망태 상태로 돌아가는 것은 위험하다. |
へべれけの状態で帰るのは危険だ。 | |
・ | 집으로 돌아가다가 하필 그 순간 깜빡 졸음 운전을 했습니다. |
家に帰りながら、よりによってその瞬間うっかり居眠り運転をしました。 | |
・ | 용건이 끝나면 곧 돌아간다. |
用件が済んだらすぐに帰る。 | |
・ | 그 곳에는 신비한 기운이 감돌고 있는 듯했다. |
その場所には可思議なエネルギーが漂っているようだ。 | |
・ | 추운 겨울이 다시 돌아왔다. |
寒い冬がまたやってきた。 | |
・ | 꽤 어두워졌으니 부디 조심해서 돌아가세요. |
だいぶ暗くなりましたので、くれぐれもお気をつけてお帰りください。 | |
・ | 차가 폭주해서 벽에 충돌했다. |
車が暴走して壁に衝突した。 | |
・ | 폭주하는 트럭이 돌진했다. |
暴走するトラックが突っ込んだ。 | |
・ | 길바닥에 조약돌이 널려 있다. |
路面に小石が散らばっている。 | |
・ | 길가의 돌에 걸려 넘어졌다. |
道端の石につまずいた。 | |
・ | 호수 주위에는 정적이 감돌고 있었다. |
湖の周りには静寂が漂っていた。 | |
・ | 강물이 물레방아를 돌리고 있습니다. |
川の水が水車を回しています。 | |
・ | 고함소리가 메아리가 되어 돌아왔다. |
叫び声がこだまになって戻ってきた。 | |
・ | 목소리가 메아리가 되어 돌아왔다. |
声がこだまになって返ってきた。 | |
・ | 외치자 메아리가 돌아왔다. |
叫ぶとこだまが返ってきた。 | |
・ | 소리가 산골짜기에서 울려 퍼져 긴 메아리로 되돌아옵니다. |
声が谷から響いて、長いこだまで返ってきます。 | |
・ | 목소리가 메아리치고 돌아왔다. |
声が山びこで戻ってきた。 | |
・ | 메아리가 조용히 돌아왔다. |
山びこが静かに戻ってきた。 | |
・ | 메아리가 돌아왔다. |
山びこが返ってきた。 | |
・ | 그 국번으 다이얼을 돌리다. |
その局番にダイヤルする。 | |
・ | 신비로운 향기가 감돌고 있다. |
神秘的な香りが漂っている。 | |
・ | 신비로운 분위기가 감돌고 있다. |
神秘的な雰囲気が漂っている。 | |
・ | 요염한 분위기가 감돌다. |
艶かしい雰囲気が漂う。 | |
・ | 벽돌을 쌓다. |
レンガを積む。 | |
・ | 풍화된 돌담이 역사적 가치를 지니고 있다. |
風化した石垣が歴史的な価値を持っている。 | |
・ | 집에 돌아와 편안한 슬리퍼로 갈아 신었다. |
家に帰ったら、くつろぎ用のスリッパに履き替えた。 | |
・ | 학교에서 돌아오면 가정용 슬리퍼로 갈아 신는다. |
学校から帰ると、家用のスリッパに履き替える。 | |
・ | 군화 안에 돌이 들어 있었다. |
軍靴の中に石が入っていた。 | |
・ | 대대는 적의 포위망을 돌파했다. |
大隊は敵の包囲網を突破した。 | |
・ | 무거운 돌도 지렛대를 쓰면 들어올릴 수 있습니다. |
重い石もテコをつかえば、持ち上げられます。 | |
・ | 맷돌에 갈은 가루가 요리에 깊이를 더한다. |
石臼で挽いた粉が料理に深みを加える。 | |
・ | 맷돌을 사용함으로써 전통을 지킨다. |
石臼を使うことで伝統を守る。 | |
・ | 맷돌로 만드는 가루가 푹신푹신하다. |
石臼で作る粉がふわっとしている。 | |
・ | 맷돌을 이용한 전통 요리에 도전한다. |
石臼を使った伝統料理に挑戦する。 | |
・ | 맷돌을 이용한 요리가 기대된다. |
石臼を使った料理が楽しみだ。 | |
・ | 맷돌에 간 가루가 맛있어. |
石臼でひいた粉が美味しい。 | |
・ | 맷돌에 가루를 고루 빻다. |
石臼で粉を均等に挽く。 | |
・ | 맷돌이 고풍스러운 분위기를 자아낸다. |
石臼が古風な雰囲気を醸し出す。 | |
・ | 맷돌에 빻은 가루로 빵을 만든다. |
石臼で挽いた粉でパンを作る。 |