【돌】の例文_3
<例文>
・
상대팀의 수비를
돌
파하는 것은 쉽지 않습니다.
相手チームのディフェンスを突破するのは簡単ではありません。
・
역방향으로 가고 있다면, 처음으로
돌
아가야 한다.
逆方向に進んでいるなら、最初に戻らなきゃ。
・
이 길은 역방향이야,
돌
아가야 해.
この道は逆方向だよ、戻らなきゃ。
・
연료가 소진되기 전에 배를 항구로 되
돌
립니다.
燃料がなくなる前に、船を港に戻します。
・
그림이 이저러져 보였지만, 수정해서 원래대로
돌
아왔다.
絵がゆがんで見えたが、修正して元に戻った。
・
그 결과 예정보다 일찍 집에
돌
아갈 수 있었습니다.
その結果、予定より早く帰宅できました。
・
섣달 그믐날에는 1년을 되
돌
아본다.
大みそかには1年を振り返る。
・
만시지탄이라 모든 것이 원래대로
돌
아가지 않았다.
万事遅しで、すべてが元に戻らなかった。
・
그게 말야, 그 사람이 갑자기
돌
아왔어.
それがね、彼が突然帰ってきたんだよ。
・
추수를 마친 농부들은 한숨을
돌
리고 있다.
収穫を終えた農家は一息ついている。
・
추수를 마친 농부들은 한숨을
돌
리고 있다.
秋の収穫を終えた農家は一息ついている。
・
수십 년 만에 고향에
돌
아갈 수 있었다.
数十年ぶりに故郷に帰ることができた。
・
집에
돌
아와서 바로 발가벗고 편하게 쉬었다.
家に帰ったら、すぐに素っ裸になってリラックスした。
・
급작스러운 사정으로 서울로
돌
아간다.
さし迫った事情でソウルへ戻る。
・
아이
돌
이 카메라를 향해 웃으며 윙크했다.
アイドルがカメラに向かって笑顔でウインクした。
・
화산섬인 제주도는 토지에
돌
이 많아서 물이 빠지기 쉽다.
火山島の済州島は、土地に石が多いため、水が抜けやすい。
・
돌
다리도 두드리는 자세를 잊지 마.
石橋をたたく姿勢を忘れないで。
・
돌
다리도 두드리고 건너는 신중함이 성공을 만든다.
石橋をたたいて渡る慎重さが成功を生む。
・
이 일은
돌
다리도 두드리고 건너야 해.
この件は石橋をたたいて渡るべきだ。
・
그는 신중한 성격이라
돌
다리도 두드리고 건너.
彼は慎重派なので、石橋をたたいて渡る。
・
돌
다리도 두드리고 건너는 것처럼 신중하자.
石橋をたたいて渡るくらい慎重にしよう。
・
그는
돌
다리도 두드리고 건너는 타입이야.
彼は石橋をたたいて渡るタイプだ。
・
카레를 전자레인지에
돌
리면 바로 먹을 수 있어요.
カレーをチンして温めたら、すぐに食べられる。
・
전자레인지를
돌
리기만 하면 맛있는 점심이 완성돼요!
チンするだけで美味しいランチが完成!
・
냉장고에서 꺼낸 도시락을 전자레인지에
돌
렸어요.
冷蔵庫から出したお弁当をチンしました。
・
점심은 전자레인지를
돌
리기만 하면 간단하게 할 수 있어요.
お昼ご飯はチンするだけで簡単にできる。
・
무서워서 꼬리를 내리고
돌
아왔다.
怖くなって尻尾を巻いて帰ってきた。
・
대화는 의견 충
돌
로 암초에 부딪혔다.
話し合いは意見の対立で暗礁に乗り上げた。
・
불안한 예감이 감
돌
면 긴장감이 흐른다.
不安な予感が漂うと、緊張感が走る。
・
아이가 늦게까지
돌
아오지 않아서 걱정이 태산이다.
子供が遅くまで帰らないから、心配でたまらない。
・
그 사람이 무사히
돌
아올지 걱정이 태산이다.
あの人が無事に帰ってくるか心配でたまらない。
・
더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이
돌
아간다.
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。
・
새로운 프로젝트는 예상치 못한 문제로 수포로
돌
아가 버렸다.
新しいプロジェクトは、予期しない問題によって水泡に帰してしまった。
・
모든 계획이 수포로
돌
아갔지만, 아직 포기해서는 안 된다.
すべての計画が水泡に帰してしまったが、まだ諦めてはいけない。
・
그의 노력은 수포로
돌
아가 버렸다.
彼の努力は水泡に帰してしまった。
・
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로
돌
아가자 실망감이 컸다.
一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。
・
계획이 수포로
돌
아가다.
計画がぱあになった。
・
아버지가
돌
아가신 후부터 가세가 기울었다.
お父さんはが亡くなってから、家運が傾いた。
・
갑자기 빗발이 굵어져서 서둘러 집으로
돌
아갔다.
突然、雨脚が強まってきたので、急いで家に帰った。
・
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게
돌
파구를 마련하려 하고 있다.
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。
・
오랫동안 풀리지 않았던 문제에
돌
파구를 마련했다.
長年の問題に突破口を開いた。
・
마침내
돌
파구를 마련했다.
ようやく突破口を開いた。
・
기가 세면 사람들과의 충
돌
이 늘어날 수 있다.
気が強いと、人との衝突が増えることがある。
・
계획을 세울 때 원점으로
돌
려서 기본부터 다시 점검하는 것이 중요하다.
計画を立てるとき、最初に戻して基本から見直すことが大切だ。
・
원점으로
돌
려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다.
最初に戻して考え直すことで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。
・
진행이 잘 안 되면 원점으로
돌
려야 한다.
もし進行がうまくいかない場合、最初に戻すべきです。
・
어디서 잘못된 건지 모르겠으니 원점으로
돌
릴 수밖에 없다.
どこで間違ったのか分からないので、最初に戻すしかない。
・
프로젝트가 실패해서 원점으로
돌
려야 한다.
プロジェクトが失敗したので、最初に戻す必要がある。
・
계획이 잘 안 되어서 원점으로
돌
리기로 했습니다.
計画がうまくいかないので、最初に戻すことにしました。
・
이 문제는 원점으로
돌
려야 한다고 생각합니다.
この問題は最初に戻すべきだと思います。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/46)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ