【돌】の例文_4

<例文>
한 달 남짓 여행에서 막 아왔다.
一か月余りの旅行から帰ってきたばかりだ。
하루라도 빨리 전쟁이 끝나고 평화로운 날이 아오기를 기원합니다.
一日も早く戦争が終わって、平和な日が早く戻りますように祈ります。
풍랑이 심해서 항구로 아갈 수밖에 없었다.
風浪が激しくて港に戻るしかなかった。
을 던지기보다는 도와야 한다.
石を投げるのではなく、助け合うべきだ。
모두가 비판하기 시작하면, 자연스럽게 을 던지고 싶어지지만, 차분하게 생각해야 한다.
みんなが批判し始めると、ついつい非難したくなるけれど、冷静になって考えるべきだ。
그녀가 며느릿감으로 적합한 이유는 가족을 잘 보고, 성격도 밝아서다.
彼女が嫁にふさわしい理由は、家族をよく世話し、性格も明るいからだ。
먼저 자신의 행동을 되아봐야 한다. 침을 뱉는 일은 그만두어야 한다.
まず自分の行動を見直すべきだ。唾を吐くようなことはやめなさい。
신뢰 관계에 틈이 벌어지면 쉽게 원래 상태로 아갈 수 없다.
信頼関係に隙間ができると、簡単に元に戻すことができない。
여행에서 아오니 땡전 한 푼 없었다.
旅行から帰ってきたら、一文も無くなっていた。
그가 열심히 했으니, 그에게 공을 리는 것은 당연하다.
彼が頑張ったから、彼に花を持たせるのは当然だ。
팀워크를 중요하게 생각하려면 서로에게 공을 리는 것이 필요하다.
チームワークを大切にするために、お互いに花を持たせることが必要だ。
그의 성공을 축하하며 그에게 공을 렸다.
彼の成功を祝って、彼に花を持たせた。
리더는 멤버들에게 공을 림으로써 신뢰를 얻는다.
リーダーはメンバーに花を持たせることで信頼を得る。
그는 겸손한 사람이라 항상 다른 사람에게 공을 린다.
彼は謙虚な人なので、常に他人に花を持たせる。
마지막 골은 후배에게 공을 리고 싶어서 그에게 패스했다.
最後のゴールは後輩に花を持たせたかったので、彼にパスした。
리더로서 부하에게 공을 리는 것도 중요하다.
リーダーとして、部下に花を持たせるのも大事だ。
그의 노고에 공을 리기 위해 모두가 박수를 보냈다.
彼の努力に花を持たせるために、みんなで拍手を送った。
우승의 공은 팀 전체에게 려야 한다.
優勝の功績はチーム全員に花を持たせるべきだ。
부장님은 일부러 신입에게 공을 렸다.
部長はあえて新人に花を持たせた。
이번에는 그에게 공을 리기로 했다.
今回は彼に花を持たせることにした。
그는 아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다.
彼は亡くなった母のことを胸に納めて生きている。
은 끄덕없다.
その石はびくともしない。
아가신 할머니의 웃는 얼굴이 눈에 어린다.
亡くなった祖母の笑顔が、目に浮かぶ。
아이가 아와서, 어머니는 마음을 놓았다.
子どもが帰ってきたので、母親は安心した。
그가 무사히 아와서, 드디어 마음을 놓았다.
彼が無事に帰ってきて、ようやく安心した。
아이가 집에 아오지 않아서 어머니는 속을 끓이고 있다.
子どもが帰ってこないので、母親は気をもんでいる。
전쟁 중, 총검을 이용한 격이 있었다.
戦争中、銃剣による突撃が行われた。
아이계의 새로운 대세남이 탄생했다.
アイドル界の新たな大勢男が誕生した。
의견이 충해서 회의 중에 물고 뜯었다.
意見が食い違って、会議中に激しくやりあった。
인기 아이의 등장에, 회장은 열광의 도가니처럼 변했다.
人気アイドルの登場に、会場は熱狂のるつぼのようだった。
무직 동안 자신을 아볼 시간이 생겼다.
無職の間に、自分を見つめ直す時間ができた。
장례가 끝난 후, 바로 집에 아가서 쉬었다.
葬儀が終わった後、すぐに家に戻って休んだ。
세상사에 휘둘리지 말고, 냉정하게 자신의 행동을 되아봐야 한다.
世事に振り回されることなく、冷静に自分の行動を見つめ直すべきだ。
청춘 시절로 아가고 싶은 때가 있다.
青春時代に戻りたいと思うことがある。
졸음운전으로 추 사고를 내고 말았다.
居眠り運転で追突事故を起こしてしまった。
선생님께 혼난 후 부들부들 떨면서 자리로 아갔다.
先生に叱られた後、ぶるぶるしながら席に戻った。
그는 싸움에서 두들겨 맞고 아왔다.
彼は喧嘩でボコボコにされて帰ってきた。
판돈을 려받으려면 이겨야 한다.
賭け金を返してもらうために、勝つ必要がある。
유례없는 인기를 자랑하는 아이 그룹.
類のない人気を誇るアイドルグループ。
절규하면서 여러 번 뒤를 아봤다.
絶叫しながら何度も振り返った。
효자 아들은 부모님의 노후를 보고 감사의 마음을 표한다.
孝行息子は、親の面倒を見て感謝の気持ちを表す。
그는 효자라서 매일 부모님을 본다.
彼は孝行息子で、毎日両親の世話をしている。
한국은 국민이 똘 뭉치면 엄청난 힘을 발휘한다.
韓国は国民が一丸になるとものすごい力を発揮する。
차가운 대답이 아왔을 때는 아무 말도 할 수 없었다.
つれない返事が返ってきたときは、何も言えなかった。
경기에 승리하고 의기양양하게 트로피를 들고 아왔다.
試合に勝って、意気揚々とトロフィーを持って帰った。
의기양양하게 집에 아온 그는 가족에게 성과를 보고했다.
意気揚々と帰宅した彼は、家族に成果を報告した。
그는 시험에 합격하고 의기양양하게 학교에 아왔다.
彼は試験に合格して、意気揚々と学校に戻った。
의기양하게 메달을 가지고 아왔다.
意気揚々とメダルを持ち帰った。
은 반질반질하다.
この石はつるつるしている。
수면에 을 던지자 펄쩍 물결이 퍼졌다.
水面に石を投げると、ぱっと波紋が広がった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/44)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ