![]() |
・ | 반경 길이의 2배가 직경 길이가 됩니다. |
半径の長さの 2 倍が直径の長さになっています。 | |
・ | 콩나물은 찌개나 볶음 요리에 많이 사용됩니다. |
豆もやしは、鍋物や炒め物によく使われます。 | |
・ | 단백질 합성에는 특정 유전자가 생성됩니다. |
タンパク質の合成には、特定の遺伝子が生成されます。 | |
・ | 자오선은 항공기의 항로 설정에도 사용됩니다. |
子午線は航空機の航路設定にも使用されます。 | |
・ | 지도상에서 자오선은 경도선으로 표시됩니다. |
地図上で子午線は経度線として表示されます。 | |
・ | 자오선은 천문학 관측에도 도움이 됩니다. |
子午線は天文学の観測にも役立ちます。 | |
・ | 자오선은 항해나 측량의 기준이 됩니다. |
子午線は航海や測量の基準となります。 | |
・ | 북반구의 해양은 대서양과 태평양이 포함됩니다. |
北半球の海洋は大西洋や太平洋が含まれます。 | |
・ | 공해에는 공해 자유의 원칙이 적용되어, 모든 나라가 자유롭게 사용하도록 개방됩니다. |
公海には公海自由の原則が適用され、すべての国の自由な使用に開放される。 | |
・ | 잉어의 산란기는 봄에 시작됩니다. |
鯉の産卵期は春に始まります。 | |
・ | 수달의 사랑스러운 모습에 힐링됩니다. |
カワウソの可愛らしい姿に癒されます。 | |
・ | 빙하 관찰이 지구 온난화 연구에 도움이 됩니다. |
氷河の観察が地球温暖化の研究に役立ちます。 | |
・ | 지구온난화가 계속될수록 북극의 빙하가 녹아버리게 됩니다. |
地球温暖化が続くほど、北極の氷河が溶けてしまいます。 | |
・ | 징역형이 확정될 때까지 그는 구류됩니다. |
懲役刑が確定するまでの間、彼は拘留されます。 | |
・ | 송금할 때는 수수료가 부과됩니다. |
送金する際には手数料がかかります。 | |
・ | 이체 시에는 수수료가 부과됩니다. |
振込の際には手数料がかかります。 | |
・ | 계좌 번호를 등록하면 자동이체가 설정됩니다. |
口座番号を登録すると、自動引き落としが設定されます。 | |
・ | 계좌 번호를 입력하면 거래내역이 표시됩니다. |
口座番号を入力すると、取引履歴が表示されます。 | |
・ | 국악 콘서트가 개최됩니다. |
国楽のコンサートが開催されます。 | |
・ | 문명의 발전은 사람들의 협력에 의해 실현됩니다. |
文明の発展は人々の協力によって実現します。 | |
・ | 심사의 공정성이 요구됩니다. |
審査の公正さが求められます。 | |
・ | 심사에 통과한 작품이 전시됩니다. |
審査に通過した作品が展示されます。 | |
・ | 용수로가 가뭄 때 도움이 됩니다. |
用水路が干ばつの時に役立ちます。 | |
・ | 큰비에 의한 농작물 피해가 걱정됩니다. |
大雨により農作物への被害が懸念される。 | |
・ | 수확 시기는 날씨에 좌우됩니다. |
収穫の時期は天候に左右されます。 | |
・ | 벼농사는 농약이나 제초제의 적절한 사용이 요구됩니다. |
稲作は農薬や除草剤の適切な使用が求められます。 | |
・ | 도축장에서는 축산물이 가공됩니다. |
屠畜場では畜産物が加工されます。 | |
・ | 양돈은 농산물의 이용이나 재활용에도 연결됩니다. |
養豚は農産物の利用やリサイクルにもつながります。 | |
・ | 가을 농번기를 맞이해, 부주의나 잘못된 농기계 조작에 의한 사고가 걱정됩니다. |
秋の農繁期を迎え,不注意や誤った農業機械の操作による事故が心配されます。 | |
・ | 쇠뿔은 튼튼해서 공격이나 방어에 사용됩니다. |
牛の角は頑丈で、攻撃や防御に使われます。 | |
・ | 이 요리는 영양가가 높고 포만감이 지속됩니다. |
この料理は栄養価が高く、満腹感が持続します。 | |
・ | 에너지 드링크를 섭취하는 것은 활력을 얻는 데 도움이 됩니다. |
エネルギードリンクを摂取することは活力を得るのに役立ちます。 | |
・ | 희박한 대기 중에서는 산소 농도가 저하됩니다. |
希薄な大気中では酸素濃度が低下します。 | |
・ | 뮤지컬 객석에서는 감동의 스토리가 전개됩니다. |
ミュージカルの客席からは感動のストーリーが展開されます。 | |
・ | 초고층 빌딩은 도시의 상징이 됩니다. |
超高層ビルは都市のシンボルとなります。 | |
・ | 파스를 붙이면 혈류가 개선됩니다. |
湿布を貼ると、血流が改善されます。 | |
・ | 그 상품은 온라인 플랫폼을 통해 소비자에게 전달됩니다. |
その商品はオンラインプラットフォームを通じて消費者に届けられます。 | |
・ | 그 상품은 다양한 판로를 통해 고객에게 전달됩니다. |
その商品はさまざまな販路を通じて顧客に届けられます。 | |
・ | 견학 투어는 교육 목적으로 제공됩니다. |
見学ツアーは教育目的で提供されます。 | |
・ | 단열재는 열 이동을 막기 위한 소재로, 건물의 벽이나 천정 바닥 등에 사용됩니다. |
断熱材は、熱移動を防ぐための素材で、建物の壁や天井、床などに使用されます。 | |
・ | 삼림에서 벌채된 목재는 제재소로 운반됩니다. |
森林から伐採された木材は製材所に運ばれます。 | |
・ | 가을에는 많은 과일이 수확됩니다. |
秋には、たくさんの果物が収穫されます。 | |
・ | 집들이에서는 술과 가벼운 식사가 제공됩니다. |
引っ越しパーティーではお酒と軽食が提供されます。 | |
・ | 집들이에서 새로운 이웃들과 알게 됩니다. |
引っ越しパーティーで新しい近所の人々と知り合います。 | |
・ | 지역 커뮤니티 센터에서 음악회가 개최됩니다. |
地元のコミュニティセンターで音楽会が開催されます。 | |
・ | 바느질은 옷을 수리하는 데도 도움이 됩니다. |
裁縫は服を修理するのにも役立ちます。 | |
・ | 소각 과정은 엄격한 품질 관리 기준에 따라 실행됩니다. |
焼却プロセスは、厳密な品質管理基準に基づいて実行されます。 | |
・ | 엔저가 진행되면 외국 관광객이 증가함으로써 일본 관광업계가 활성화됩니다. |
円安が進行すると、外国からの観光客が増えることで日本の観光業界が活性化します。 | |
・ | 엔저가 진전되면 일본의 관광업이 활성화됩니다. |
円安が進展すると、日本の観光業が活性化します。 | |
・ | 엔저가 진행되면 일본 제품의 해외 경쟁력이 강화됩니다. |
円安が進むと、日本製品の海外競争力が強化されます。 |