・ | 인싸는 집단에 들어가지 않는 아싸의 반대 의미입니다. |
インサイダーとは群れに入れないアウトサイダーの反対の意味です。 | |
・ | 꿈꾸던 직장에 들어갔는데 생각보다 힘들어서 현타가 왔어요. |
憧れていた職場に入ったけど思ったより大変で現実を突きつけられました。 | |
・ | 모두 카카오톡 단톡방에 들어가 있어요. |
みんなカカオトークのグループに入っています。 | |
・ | 대학에 들어가서부터 그는 아싸가 되어버렸다. |
大学に入ってから、彼はアウトサイダーになってしまった。 | |
・ | 아저씨, 집에 잘 들어가세요. |
おじさん、気を付けて帰ってください。 | |
・ | 번식기에 들어가면 울음소리가 활발해집니다. |
繁殖期に入ると、鳴き声が活発になります。 | |
・ | 번식기에 들어가면 색이 선명해지는 생물도 있어요. |
繁殖期に入ると、色が鮮やかになる生き物もいます。 | |
・ | 분쟁중인 지역에 들어가지 않도록 하십시오. |
紛争している地域には足を踏み入れないようにしてください。 | |
・ | 노린재가 실내에 들어가지 않도록 창문을 다 닫고 있습니다. |
カメムシが室内に入らないように、窓を閉め切っています。 | |
・ | 노린재가 들어가지 않도록 방충망을 단단히 잠그고 있습니다. |
カメムシが入らないよう、網戸をしっかり閉めています。 | |
・ | 노린재가 들어가지 않도록 현관에 주의하고 있어요. |
カメムシが入らないよう、玄関に注意しています。 | |
・ | 안으로 들어가서 기다리시면 좋을 텐데... |
中に入って待たれたらいいのに・・・ | |
・ | 안으로 들어가세요. |
中に入ってください。 | |
・ | 한국의 선물 가게는 호객행위가 많아서 어디를 들어가야 할지 고민합니다. |
韓国の土産店は客引きが多くてどこに入ったらいいか迷います。 | |
・ | 금붕어는 잡식성으로 입에 들어가는 것이라면 뭐든지 먹습니다. |
金魚は雑食性で口に入るものなら何でも食べます。 | |
・ | 교실에 들어갈 때 실내화로 갈아 신었어요. |
教室に入るとき、上履きに履き替えました。 | |
・ | 옆길로 들어가면 멋진 카페가 있어요. |
横道に入ると、素敵なカフェがあります。 | |
・ | 장난감 가게에 들어가면 동심이 되살아납니다. |
おもちゃ屋に入ると、童心が蘇ります。 | |
・ | 그녀는 겉옷을 벗고 거실로 들어갔습니다. |
彼女は上着を脱いで、リビングに入りました。 | |
・ | 산업통상자원부는 관련법을 개정하기로 하고 검토작업에 들어갔다. |
産業通商資源部は関連法を改正することにし、検討作業に入った。 | |
・ | 미닫이문을 열고 방으로 들어갔어요. |
引き戸を開けて部屋に入りました。 | |
・ | 은색 프레임에 들어간 사진이 아름다워요. |
銀色のフレームに入った写真が美しいです。 | |
・ | 새우가 들어간 된장국은 영양 만점이에요. |
エビが入った味噌汁は栄養満点です。 | |
・ | 새우가 많이 들어간 만두를 만들었어요. |
エビがたくさん入った餃子を作りました。 | |
・ | 새우가 들어간 오믈렛을 아침 식사로 추천합니다. |
エビが入ったオムレツが朝食におすすめです。 | |
・ | 새우가 들어간 카레가 일품입니다. |
エビの入ったカレーが絶品です。 | |
・ | 흙탕물이 신발 속으로 들어가 버렸어요. |
泥水が靴の中に入ってしまいました。 | |
・ | 진흙탕에 들어가면 되돌릴 수 없는 경우가 많다. |
泥沼に入ると、後戻りができないことが多い。 | |
・ | 진흙을 털고 집에 들어갔어요. |
泥を払ってから家に入りました。 | |
・ | 그들은 무리를 지어 도로를 횡단하여 건물로 들어가기 시작했습니다. |
彼らは群れをなして通りを横切り建物に入り始めました。 | |
・ | 새하얀 구름 속에 들어가면 마치 다른 세상입니다. |
真っ白だな雲の中に入ると、まるで別世界です。 | |
・ | 그 으스스한 장소에 들어가는 것은 용기가 필요합니다. |
その薄気味悪い場所に入るのは、勇気がいります。 | |
・ | 미식축구 팀에 들어가기로 했어요. |
アメリカンフットボールのチームに入ることにしました。 | |
・ | 배드민턴 클럽에 들어갔다. |
バドミントンのクラブに入った。 | |
・ | 이목을 피해 회장에 들어갔습니다. |
人目を忍んで会場に入りました。 | |
・ | 방에 들어가자마자 큰 창문이 눈에 띄었어요. |
部屋に入ると、すぐに大きな窓が目に付きました。 | |
・ | 테이프를 붙일 때는 공기가 들어가지 않도록 주의합니다. |
テープを貼る際には、空気が入らないように注意します。 | |
・ | 고추가 많이 들어가 있어서 너무 매워요. |
唐辛子がたくさん入っていて、とても辛いです。 | |
・ | 환승 중에 휴식을 취하기 위해 라운지에 들어갔습니다. |
トランジット中に休憩を取るためにラウンジに入りました。 | |
・ | 오른팔에 힘이 안 들어가요. |
右腕に力が入りません。 | |
・ | 장물을 판매했다는 의심을 받아 고물상도 압수 수색에 들어갔다. |
盗品を販売していたという疑いをかけられ、古物商にも家宅捜索が入った。 | |
・ | 출산 휴가에 들어가기 전에 업무 인수인계를 합니다. |
出産休暇に入る前に、業務の引き継ぎを行います。 | |
・ | 슬리퍼를 벗고 침대로 들어갔다. |
スリッパを脱いでベッドに入った。 | |
・ | 뒤쪽으로 들어가세요. |
裏手から入ってください。 | |
・ | 그는 뒤쪽 문을 통해 방으로 들어갔다. |
彼は裏側の扉から部屋に入った。 | |
・ | 하수구에 이물질이 흘러들어가지 않도록 주의합니다. |
下水溝に異物が流れ込まないように注意します。 | |
・ | 아내가 갑자기 방으로 들어가 뭔가를 들고 나왔다. |
妻が、突然部屋に入り何かを持って出てきた。 | |
・ | 좁은 방에 들어가면 왠지 갑갑한 느낌이 들어요. |
なんか狭い部屋に入ったりすると 息苦しい感じがします。 | |
・ | 70세의 친부가 요양 시설에 들어갔어요. |
70歳の実父が介護施設に入りました。 | |
・ | 내가 양자로 들어간 큰아버지 댁은 재산이 많았다. |
私が養子に入った父の長兄の家は財産が多かった。 |