【따라】の例文_11

<例文>
그 정당은 유권자의 요청에 따라 정책을 제안하고 있다.
その政党は有権者の要望に応じて政策を提案している。
그 기업은 시장의 변화에 따라 전략을 조정하고 있다.
その企業は市場の変化に応じて戦略を調整している。
그녀는 상황에 따라 적절한 대처를 하고 있다.
彼女は状況に応じて適切な対処をしている。
그는 역할에 따라 책임을 다하고 있다.
彼は役割に応じて責任を果たしている。
그 이벤트는 참가자의 요청에 따라 개선되었다.
そのイベントは参加者の要望に応じて改善された。
그는 그녀의 요구에 따라 계획을 변경했다.
彼は彼女の要求に応じてプランを変更した。
그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다.
その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。
그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다.
その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。
식생활의 서구화에 따라 당뇨병 환자는 현격히 증가하고 있습니다.
食生活の欧米化に伴って糖尿病患者は格段に増加しています。
생산량이 증가해 감에 따라 생산 가격이 낮아진다.
生産量が増加するにつれて生産価格が低くなる。
튀르키예의 기후는 지역에 따라 다르지만, 대부분은 지중해성 기후입니다.
テュルキエの気候は地域によって異なりますが、多くは地中海性気候です。
재정비에 따라 오래된 건물이 철거되었습니다.
再整備に伴い、古い建物が取り壊されました。
재정비에 따라 주민에 대한 설명회가 개최되었습니다.
再整備に伴い、住民への説明会が開催されました。
마음에 따라 기분이 달라집니다.
心によって気分が変わります。
그 속도는 도저히 따라갈 수 없다.
そのスピードにはとうていついていけない。
그의 속도는 당최 따라잡을 수 없다.
彼の速度には到底追いつけない。
그의 노력에는 당최 따라갈 수 없다.
彼の努力には到底追いつけない。
노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다.
努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。
한류의 흐름을 따라 물고기가 이동합니다.
寒流の流れを追って魚が移動します。
명이나물은 만드는 방법에 따라 다양한 맛을 즐길 수 있습니다.
ミョンイナムルは作り方次第で様々な味が楽しめます。
그 국경선은 자오선을 따라 그어져 있어요.
その国境線は子午線に沿って引かれています。
북반구의 기후는 지구의 기울기에 따라 달라집니다.
北半球の気候は地球の傾きによって変わります。
그들은 말발굽 자국을 따라갔습니다.
彼らは馬のひづめの跡をたどりました。
고산대 동물들은 해발고도의 변화에 따라 생활 범위를 이동합니다.
高山帯の動物たちは標高の変化に応じて生活範囲を移動します。
고산대의 동식물은 표고에 따라 분포가 다릅니다.
高山帯の動植物は標高に応じて分布が異なります。
고산대의 기후는 계절에 따라 크게 변화합니다.
高山帯の気候は季節によって大きく変化します。
문명의 발자취를 따라 여행을 떠났어요.
文明の足跡を追いかける旅に出ました。
문명의 가치관은 문화적 배경에 따라 다릅니다.
文明の価値観は文化的な背景によって異なります。
심사 기준에 따라 평가했습니다.
審査基準に従って評価しました。
식물에 따라 비료의 양이나 주는 시기는 다릅니다.
植物によって肥料の量や与える時期は異なります。
밭농사는 날씨 변화에 따라 작업 계획이 달라질 수 있습니다.
畑作は天候の変化によって作業計画が変わることもあります。
벼농사는 지역의 풍토나 토지의 조건에 따라 다릅니다.
稲作は地域の風土や土地の条件によって異なります。
산등성이를 따라 산책하는 것은 기분이 좋아요.
山の尾根に沿って散策するのは気持ちが良いです。
산등성이를 따라 하이킹을 즐기고 있어요.
山の尾根に沿ってハイキングを楽しんでいます。
사구의 형상이 시간에 따라 변화하고 있습니다.
砂丘の形状が時間とともに変化しています。
사구 능선을 따라 걸으면 풍경이 달라집니다.
砂丘の稜線に沿って歩くと、風景が変わります。
견학 투어 참가자는 안전 가이드라인을 따라주세요.
見学ツアーの参加者は安全ガイドラインに従ってください。
제재소에서는 목재의 특성에 따라 제품을 설계한다.
製材所では木材の特性に基づいて製品を設計する。
제재소에서는 제품의 수요에 따라 생산량을 조정한다.
製材所では製品の需要に応じて生産量を調整する。
제재소에서는 나무의 종류에 따라 작업 방법이 다르다.
製材所では木の種類によって作業方法が異なる。
오케스트라는 지휘자의 지휘에 따라 연주한다.
オーケストラは指揮者の指揮に従って演奏する。
공장 폐쇄에 따라 대량의 고철이 폐기되었다.
工場の閉鎖に伴い、大量の古鉄が廃棄された。
소각 과정은 엄격한 품질 관리 기준에 따라 실행됩니다.
焼却プロセスは、厳密な品質管理基準に基づいて実行されます。
소각 시설은 엄격한 안전 규제에 따라 운영되고 있습니다.
焼却施設は、厳密な安全規制に従って運営されています。
사건 수사가 진행됨에 따라 용의자는 자백하기로 결심했다.
事件の捜査が進むにつれて、容疑者は白状することを決意した。
혈흔 채취 방법에 따라 증거의 신뢰성이 달라질 수 있다.
血痕の採取方法によって、証拠の信頼性が変わる可能性がある。
회비는 행사의 목적과 내용에 따라 달라집니다.
会費はイベントの目的や内容によって異なります。
고등어는 계절에 따라 어획량이 달라진다.
サバは季節によって漁獲量が変わる。
그는 자신의 신념에 따라 결단을 내렸다.
彼は自分の信念に基づいて決断を下した。
농업 일정에 따라 밭에 씨를 파종하는 시기가 결정됩니다.
農業のスケジュールによって畑に種を播種する時期が決まります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/23)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ