【따라】の例文_20

<例文>
부모님은 잇따라 세상을 떠났다.
両親は相次いでこの世を去った。
사건이 잇따라 일어났다.
事件が相次いで起こった。
비와 바람이 잇따라 엄습해 왔다.
雨と風が相次いで襲ってきた。
미 전략사령관이 한일 양국을 잇따라 방문했다.
米戦略司令官が、韓日両国を相次いで訪問した。
각국 수뇌가 잇따라 방한하다.
各国首脳が相次いで来韓する。
의료비 증가가 문제가 되어 잇따라 의료 제도 개혁이 실시되고 있습니다.
医療費の増加が問題とされ、次々と医療制度改革が実施されています。
세월따라 사람도 사랑도 변합니다.
年月によって人も愛も変わります。
소금을 더 넣느냐 덜 넣느냐에 따라 맛이 달라진다.
お塩の入れ具合によって味の違いが出る。
음식 맛은 요리사에 따라 다릅니다.
食べ物の味は、料理人によって違います。
집값은 지역에 따라서 달라 져요.
家の値段は、地域によって違くなります。
운명은 인간의 의지에 따라 얼마든지 바뀔 수 있다.
運命は、人間の意地によってどれだけでも変えられる。
화학 물질의 유해성은, 증상이 나타날 때까지의 시간에 따라 급성 독성과 만성 독성으로 분류된다.
化学物質の有害性は、症状が現れるまでの時間によって急性毒性と慢性毒性に分けられる。
계절에 따라 물량이 크게 바뀐다.
季節で物量が大きく変わる。
같은 재료라도 어떻게 요리하느냐에 따라 음식 맛이 전혀 다릅니다.
同じ材料でも、どのように料理するかによって、食べ物の味が全く違います。
각박한 도시 생활에서는 인간관계의 갈등이란 따라오기 마련이다.
傷ついた世知辛い都市の生活では、人間関係の葛藤はつきものだ。。
터키는 1932년 건국 이래, 정교 분리 방침에 따라 국가와 종교의 분리를 원칙으로 하고 있다.
トルコは1923年の建国以来、政教分離の方針に基づいて国家と宗教の分離を原則としている。
방어는 출세어로 성장 단계에 따라 다른 명칭을 갖는 물고기입니다.
ブリは出世魚で成長段階において異なる名称を持つ魚です。
방어는 크기에 따라 불리는 이름이 다른 출세어입니다.
ブリは、大きさによって呼ばれる名前が違う出世魚です。
성장 단계에 따라 다른 명칭을 갖는 물고기를 출세어라 부른다.
成長段階によって異なる名称を持つ魚を出世魚と呼ぶ。
풍조는 시대의 추이에 따라 바뀌는 시대의 흐름입니다.
風潮は時代の推移によって変わる時代の流れです。
오늘따라 엄마가 만든 빈대떡이 먹고 싶다.
きょうに限ってお母さんが作った緑豆チヂミが食べたい。
주문된 상품에 따라서 송료가 다릅니다.
ご注文された商品によって送料が異なります。
취급 점포에 따라 상품의 입하일이 다릅니다.
お取り扱い店舗により、商品の入荷日は異なります。
어디에 초점을 맞추느냐에 따라 사진은 달라집니다.
どこに焦点をあわせるかによって、写真は変わります。
근속 연수에 따라서 유급 휴가의 일수가 달라집니다.
勤続年数によって有給休暇の日数は異なります。
나무들이 철따라 옷을 입고 옷을 벗는다.
木が四季によって服を着て、服を脱ぐ。
운명은 인간의 의지에 따라 바꿀 수 있다.
運命は人間の意地に沿って変えられる。
자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까지 종주했다.
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。
부모님은 내가 딴따라가 되는 것에 크게 반대했다.
親は僕がが芸能人になることに大反対していた。
장례식 의식은 식순에 따라 엄숙히 진행되었다.
葬式の儀式は式次どおり厳粛に執り行なわれた。
자본주의에서는 가격에 따라서 수요와 공급의 양이 조절된다.
資本主義には価格により需要と供給の量が調節される。
경기 변동에 따라 노동 수요가 감소하는 것에 의해 실업이 발생한다.
景気の変動に伴って労働需要が減少することにより失業が生じる。
사후 세계가 있을지 없을지도 결국 자신이 무엇을 믿는가에 따라 바뀐다.
死後の世界があるかないかも結局自分が何を信じるかによって変わる。
구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다.
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。
퇴직 이유에 따라서는 실업수당이 바로 지급된다고 합니다.
退職理由によっては失業手当はすぐ支給されるそうです。
출자한 금액에 따라서 배당금이나 주주 우대를 받을 수 있다.
出資した金額に応じて、配当金や株主優待がもらえる。
종량제 요금이란, 전기 사용양에 따라 계산되는 요금을 말합니다.
従量制料金とは、電気の使用量に応じて計算される料金をいいます。
종량제란 서비스를 이용한 시간에 따라 요금을 부과하는 방식을 가리킵니다.
従量制とは、サービスを利用した時間に応じて料金を課す方式を指す。
종량제란 이용한 테이터 사용양이나 시간 등의 실적에 따라 요금을 부과하는 방식입니다.
従量制とは、利用したデータ量や時間などの実績に応じて料金を課す方式です。
유튜브가 보급됨에 따라, 동영상 투고로 생계를 세우는 사람이 나타나게 되었다.
ユーチューブが普及するにつれ、動画投稿で生計を立てる人が現れるようになった。
팩스를 수신하기 위해서는 이하의 수순을 따라서 준비해 주세요.
ファクスを受信するためには、以下の手順に従って準備してください。
술을 마시는 방법에 따라 숙취를 방지할 수 있다.
お酒の飲み方次第で二日酔いを防止することもできる。
회계 처리란, 회계 기준에 따라 거래를 기록하는 것을 말합니다.
会計処理とは、会計基準に従って、取引を記録することをいいます。
정기 예금의 금리는 은행에 따라서 크게 차이가 난다.
定期預金の金利は銀行によって大きな差がある。
저도 한잔 따라 주세요.
私にも一杯ついでくれますか。
소주 한잔 따라봐.
焼酎一杯ついでくれ。
사람에 따라 주벽이 다르다.
人によって酒癖が違う。
위스키는 산지나 원료에 따라 그 종류가 상당히 다양하다.
ウイスキーは、産地や原料によってその種類はとても豊富です。
아버지를 따라 자연스럽게 의사의 길을 걸었다.
父に従い自然と医者の道に進んだ。
부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다.
親の職業と学歴に応じて機会の不平等が左右されている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(20/23)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ