![]() |
・ | 어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다. |
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。 | |
・ | 오랫동안 풀리지 않았던 문제에 돌파구를 마련했다. |
長年の問題に突破口を開いた。 | |
・ | 마침내 돌파구를 마련했다. |
ようやく突破口を開いた。 | |
・ | 한 푼 두 푼 모아 아파트를 마련했다. |
お金をせっせと貯めてマンションを購入した。 | |
・ | 사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다. |
後手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。 | |
・ | 혼담을 위한 자리를 마련했다. |
結婚の話をするための席を用意した。 | |
・ | 계기를 마련하다. |
きっかけを設ける。 | |
・ | 취객에게 시달리지 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다. |
酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。 | |
・ | 질의응답의 자리를 마련해 주셔서 감사드립니다. |
質疑応答の場を提供していただき、感謝します。 | |
・ | 질의응답 시간을 마련했습니다. |
質疑応答の時間を設けました。 | |
・ | 강연이 끝난 후에 자주 질의응답 시간을 마련한다. |
講演が終わったあと、よく質疑応答の時間を設ける。 | |
・ | 제안에 대해 질의하는 시간을 마련했습니다. |
提案について質疑する時間を設けました。 | |
・ | 질의할 자리를 마련해 주셔서 감사합니다. |
質疑の場を設けていただき、ありがとうございます。 | |
・ | 정부는 주거 절벽을 피하기 위한 대책을 마련하고 있습니다. |
政府は住宅価格の急激な上昇を回避するための対策を講じています。 | |
・ | 병원은 태움 근절을 위한 대책을 마련하고 있다. |
病院はテウム根絶のための対策を講じている。 | |
・ | 일부 카페에서는 카공족을 위해 특별한 좌석을 마련하고 있어요. |
一部のカフェでは、カゴンジョクのために特別な座席を用意しています。 | |
・ | 주지사가 주 내에서 대화의 장을 마련했습니다. |
州知事が州内での対話の場を設けました。 | |
・ | 달맞이를 위해 특별한 자리를 마련했다. |
月見のために、特別な席を設けた。 | |
・ | 달맞이 자리를 마련하고 친구를 초대했다. |
月見の席を用意して、友達を招待した。 | |
・ | 절충안을 마련하다. |
折衝案を設ける。 | |
・ | 공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다. |
工場長が社員の意見を聞く場を設けています。 | |
・ | 진열대에 시식 코너를 마련했어요. |
陳列台に試食コーナーを設けました。 | |
・ | 역성장이 심화되지 않도록 지속적인 대책을 마련하겠습니다. |
逆成長が深刻化しないよう、引き続き対策を講じます。 | |
・ | 문제에 대해서 잠시 후에 상의하는 자리를 마련하겠습니다. |
問題について、後ほど相談する場を設けます。 | |
・ | 신혼집을 마련하다. |
新婚の家を構える。 | |
・ | 위험한 장난감 판매를 규제하는 기준을 마련했어요. |
危険な玩具の販売を規制する基準を設けました。 | |
・ | 식품 첨가물의 사용을 규제하는 기준을 마련했어요. |
食品添加物の使用を規制する基準を設けました。 | |
・ | 환경 오염 물질의 배출을 규제하는 기준을 마련했어요. |
環境汚染物質の排出を規制する基準を設けました。 | |
・ | 본심을 들어볼 수 있는 자리를 마련하도록 하겠습니다. |
本音をお聞きできる場を設けたいと思います。 | |
・ | 창작을 위해 특별한 시간을 마련하고 있습니다. |
創作のために特別な時間を設けています。 | |
・ | 방문객을 위해 방을 마련해 두겠습니다. |
訪問客のためにお部屋を整えておきます。 | |
・ | 대가족을 위해 넓은 거실을 마련했습니다. |
大家族のために、広いリビングルームを設けました。 | |
・ | 반지하 공간에 취미방을 마련했어요. |
半地下の空間に趣味の部屋を設けました。 | |
・ | 사무실 한쪽에 휴식 공간을 마련했습니다. |
オフィスの一角にリラックススペースを設けました。 | |
・ | 풍속으로 인한 피해가 없도록 대책을 마련하고 있습니다. |
風速による被害がないよう、対策を講じております。 | |
・ | 돌파구를 마련하기 위해 최선을 다하고 있습니다. |
突破口を開くために、全力で取り組んでおります。 | |
・ | 돌파구를 마련하다. |
突破口を用意する。 | |
・ | 핵가족을 위해 가정 내 규칙을 마련했습니다. |
核家族のために家庭内のルールを整えました。 | |
・ | 별채에 서재를 마련했어요. |
離れ屋に書斎を設けました。 | |
・ | 별채에는 게스트룸을 마련했습니다. |
離れ屋にはゲストルームを設けました。 | |
・ | 그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다. |
その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。 | |
・ | 세면기 아래에 수납을 마련하여 편리하게 사용하고 있습니다. |
洗面器の下に収納を設けて、便利に使っています。 | |
・ | 자폐증 어린이들에게 특화된 놀이터를 마련했다. |
自閉症の子供たちに特化した遊び場を設けた。 | |
・ | 청소년기는 삶의 터전을 마련하는 중요한 시기다. |
青少年期は人生の基盤を築く大切な時期だ。 | |
・ | 등산할 때는 등산복을 마련하는 게 좋아요. |
登山をするときは、登山服を準備するのがよいです。 | |
・ | 후원사를 위해 특별한 기획을 마련한다. |
スポンサーのために特別な企画を用意する。 | |
・ | 공탁하기 위한 자금을 마련했다. |
供託するための資金を用意した。 | |
・ | 약탈하기 위한 무기를 마련하다. |
略奪するための武器を用意する。 | |
・ | 장기 전략을 마련하고 치밀하게 준비하자. |
長期戦略を設け緻密に準備しよう。 | |
・ | 교장은 엄격한 규칙을 마련했습니다. |
校長は厳しい規則を設けました。 |
1 2 |