【멀다】の例文_11

<例文>
주머니에서 스마트폰을 꺼내다.
ポケットからスマホを取り出す。
주머니에 손을 넣다.
ポケットに手を入れる。
형제자매 간의 다툼을 어머니가 중재했어요.
兄弟姉妹の間の争いを母親が仲裁しました。
어머니의 품에서는 모든 시름이 사라지고 편히 잠들 수 있습니다.
母の胸では、全て憂いがなくなり、安らかに眠ることが出来ます。
할머니의 요리를 먹으면 행복한 감정이 되살아납니다.
祖母の料理を食べると、幸せな感情が蘇ります。
그의 비관주의는 그를 새로운 도전에서 멀어지게 하는 것 같다.
彼の悲観主義は、彼を新しい挑戦から遠ざけているようだ。
어머니는 나를 꾸짖어 반성하게 했다.
母は私を叱って反省させた。
나는 그녀를 탓하지 않는다. 그것은 그녀의 어머니 책임이다.
私は彼女を責めない。それは彼女の母親の責任だ。
어머니가 아이를 훈계하다.
お母さんが子供を訓戒する。
어머니는 자식에게 늘 엄해요.
母は子供に厳しいです。
할머니는 손자를 꾸짖었다.
おばあちゃんは孫を叱った。
어머니는 아이를 꾸짖었다.
母親は子供を叱った。
어머니는 아이들을 질타하며 방 정리를 하라고 했다.
母親は子供たちを叱咤して、部屋の片付けをするように言った。
어머니는 아이들에게 더 예의 바르게 행동하라고 일갈했다.
母親は子供たちに、もっと礼儀正しく振る舞うように一喝した。
어머니는 아이들에게 더 주의 깊게 행동하라고 일갈했다.
母親は子供たちに、もっと注意深く行動するように一喝した。
도시락에서 어머니의 애정을 느낀다.
お弁当から母の愛情を感じる。
사장은 돈에 눈이 멀어서 자기 인생을 망가뜨렸다.
社長は金に目がくらんで、自分の人生を壊した。
소원해짐에 따라 그들은 점점 마음이 멀어져 갔다.
疎遠になるにつれて、彼らはますます心が離れていった。
꿈이 멀어지는 것을 보고 그는 절망감에 빠졌다.
夢が遠ざかるのを見て、彼は絶望感に打ちひしがれた。
그의 목소리가 멀어지는 것을 들을 때마다 제 마음은 아팠습니다.
彼の声が遠ざかるのを聞くたびに、私の心は痛みました。
미래가 불확실한 채 희망이 멀어져 간다.
未来が不確かなまま、希望が遠ざかっていく。
나이가 들수록 젊음이 멀어지는 것을 느낀다.
年を取るにつれて、若さが遠ざかるのを感じる。
그의 성공이 멀어지면서 자신감도 잃어갔다.
彼の成功が遠ざかるにつれて、自信も失われていった。
그의 그림자가 점차 멀어지면서 나는 홀로 남겨졌다.
彼の影が次第に遠ざかり、私は一人残された。
그의 말에서는 희망이 멀어지는 것이 느껴졌다.
彼の言葉からは希望が遠ざかるのが感じられた。
성공이 멀어짐에 따라 그는 불안해져 갔다.
成功が遠ざかるにつれて、彼は不安になっていった。
자주 만나면 가까워지고 안 만나면 멀어지고 잊혀집니다.
よく会えば近づいて会わないなら、遠ざかって忘れられます。
생활 풍족해질수록 오히려 행복은 더 멀어져 갑니다.
暮らしか豊かになるほど、むしろ幸せは遠ざかっていきます。
육아하는 동안 일에서 멀어지다.
子育ての間仕事から遠ざかる。
전철이 역에서 멀어지다.
電車が駅から遠ざかる。
그녀는 어머니의 무덤에 꽃을 심었습니다.
彼女は母のお墓に花を植えました。
그녀는 어머니 산소에 꽃을 심었습니다.
彼女は母のお墓に花を植えました。
친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요.
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。
오늘은 어머니 산소를 다녀왔다.
きょうはお母さんのお墓に行ってきた。
주머니에서 티슈를 꺼내 코를 풀었습니다.
ポケットからティッシュを取り出して鼻をかみました。
그의 말은 성실함과는 거리가 멀고 신뢰성은 전무하다.
彼の言葉は誠実さから程遠く、信頼性は皆無だ。
그의 어머니는 젊은 나이에 병사했다.
彼の母は若くして病死した。
어머니는 자투리 천을 사용하여 색다른 크리스마스 장식을 만들었습니다.
母は切れ地を使って、風変わりなクリスマスのオーナメントを作りました。
어머니는 자투리 천을 사용하여 아이들을 위해 귀여운 헤어밴드를 만들었습니다.
母は切れ地を使って、子供たちのためにかわいいヘアバンドを作りました。
어머니는 자투리 천을 사용하여 주방용 앞치마를 만들었습니다.
母は切れ地を使って、キッチン用のエプロンを作りました。
어머니는 재봉틀로 자투리 천을 꿰매서 커튼을 만들었습니다.
母はミシンで切れ地を縫い合わせて、カーテンを作りました。
그 가디건은 주머니가 달려 있어요.
そのカーディガンは、ポケットが付いています。
그의 반바지에는 많은 주머니가 있습니다.
彼の半ズボンには多くのポケットがあります。
어머니는 가난에 허덕이며 허드렛일을 전전했다.
母は貧しさにあえぎながら雑役を転々とした。
학교가 멀어요.
学校が遠いです。
할머니가 위독한 상태로 병원으로 이송되었어요.
危篤の知らせを受けて、家族が病院に駆けつけた。
어머니가 위독한 상태라고 들어 병원으로 달려갔다.
母が危篤状態になったと聞いて病院へ駆けつけた。
어머니는 ICU에서 의식을 되찾고 있습니다.
母は集中治療室で意識を取り戻しつつあります。
어머니는 애정 어린 눈으로 아이들을 지켜보고 있다.
母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。
어머니는 아이들에게 수프를 만들어 주었습니다.
母は子供たちにスープを作ってあげました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 
(11/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ