【멀다】の例文

<例文>
우리 할머니, 할아버지는 금슬 좋은 부부셨어요.
私の祖父母は仲の良いご夫婦でした。
할머니는 오래된 홍두깨를 아직도 쓰세요.
おばあさんは古いめん棒を今でも使っています。
어머니는 홍두깨로 반죽을 밀고 계셨어요.
お母さんはめん棒で生地をのばしていました。
할머니가 만들어 주신 김부각이 생각난다.
おばあちゃんが作ってくれた海苔のブガクが思い出される。
주머니 안감을 덧대어 모양을 잡았다.
ポケットに裏地をつけて形を整えた。
어머니는 매일 아버지의 셔츠를 다림질하신다.
お母さんは毎日お父さんのシャツにアイロンをかけている。
할머니가 새참을 준비하셨다.
おばあちゃんが休憩の軽食を用意してくれた。
어머니가 새참으로 수박을 챙겨 오셨다.
母が農作業の合間の軽食としてスイカを持ってきた。
여관 주인 아주머니가 친절했어요.
旅館の女将さんが親切でした。
의붓어머니와 친해지고 싶다.
継母と仲良くなりたい。
의붓어머니께 선물을 준비했다.
継母にプレゼントを用意した。
의붓어머니께 조언을 구했다.
継母に相談した。
의붓어머니와 함께 시간을 보냈다.
継母と一緒に時間を過ごした。
이간질로 관계가 멀어졌습니다.
離間によって関係が遠くなりました。
저의 어머니는 교사입니다.
私の母は教師です。
어머니가 신발을 기워 주셨다.
母が靴を繕ってくれた。
상궁은 궁중에서 왕의 어머니를 섬기는 역할을 했다.
尚宮は宮中で王の母親を仕える役割を果たした。
할머니 댁은 단층집이에요.
おばあちゃんの家は平屋です。
할머니는 시래기를 말려서 보관하고 계세요.
おばあさんは干葉を乾燥させて保存しています。
할머니께서는 내가 학교에 갈 때마다 챙겨주신다.
おばあさんは、私が学校に行くたびに面倒を見てくれる。
우리 할머니도 황혼이혼하셨다.
私のおばあさんも熟年離婚しました。
어머니는 매일 밤 이불을 깔아주었다.
母が毎晩、布団を敷いてくれた。
할머니는 머리를 땋아올리고 매일 외출 준비를 하신다.
おばあさんは髪を結い上げて、毎日外に出る準備をしている。
화난 어머니는 아들의 귀싸대기를 때렸다.
怒った母親は息子にびんたをした。
그녀는 병으로 누워있는 어머니의 수발을 하고 있다.
彼女は病気で寝たきりの母親の世話をしている。
그녀는 매일 할머니의 수발을 하고 있다.
彼女は毎日祖母の世話をしている。
그는 어머니의 수발을 오랫동안 해왔다.
彼は母親の世話を長年してきた。
할머니께서 직접 만든 복조리를 주셨어요.
祖母が手作りの福じゃくしをくれました。
그녀는 어머니와 판박이 같다.
彼女は母親にそっくりだ。
우리 할머니는 보청기 없이는 아무것도 못 들으신다.
私たちのおばあさんは補聴器なしで、何も聞こえなかった。
할머니는 자주 약을 달여 드셨다.
祖母はよく薬を煎じて飲んでいた。
어머니는 매일 국물을 내서 요리하세요.
母は毎日だしを取って料理します。
어머니께서 해물전을 부쳐 주셨어요.
母が海鮮チヂミを焼いてくれました。
어머니는 앞치마를 두르고, 부엌에서 바쁘게 움직이고 있다.
母はエプロンをつけて、台所で忙しそうにしている。
어머니가 기른 꽃이 활짝 피는 순간을 보면 마음이 치유된다.
母が育てた花がぱあっと咲く瞬間を見ると、心が癒されます。
할머니가 고개를 끄덕였다.
お祖母さんが首を縦にふった。
서로 바빠서 언제부턴가 사이가 멀어졌다。
お互い忙しくて、いつの間にか疎遠になっていた。
그녀와는 거리를 두게 되어 사이가 멀어졌다.
彼女とは距離を置くようになり、疎遠になった。
점점 연락을 하지 않게 되어 사이가 멀어졌다.
だんだんと連絡を取らなくなり、疎遠になった。
몇 년 동안 못 만나서 예전 동료들과 사이가 멀어졌다.
何年も会っていないので、昔の仲間とは疎遠になってしまった。
시간이 지날수록 그녀와의 사이가 멀어졌다.
時間が経つにつれて、彼女との関係が疎遠になった。
결혼하고 나서 옛 친구들과 사이가 멀어졌다.
結婚してから、昔の友達と疎遠になった。
이사 간 후, 친척들과의 연락이 사이가 멀어졌다.
引っ越してから、親戚との連絡が疎遠になった。
일이 바빠서 친구들과의 사이가 멀어졌다.
仕事が忙しくて、友達との関係が疎遠になってしまった。
그와는 최근 사이가 멀어졌다.
彼とは最近疎遠になってしまった。
안 보면 저절로 사이도 멀어지게 됩니다.
会わないと自然に疎遠になります。
할머니가 옛날 이야기를 할 때 조금 눈물을 머금고 있었다.
祖母が昔の話をするとき、少し涙ぐんでいた。
주머니가 넉넉할 때 가족과 여행을 가려고 한다.
懐が暖かい時期に、家族と旅行に行こうと思う。
주머니가 넉넉하면 생활도 풍요롭게 느껴진다.
懐が暖かいと、生活も豊かに感じる。
주머니가 넉넉해지면 마음에도 여유가 생긴다.
懐が暖かくなると、心にも余裕ができる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ